azeri_gedesi Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Selam Aleykum Geschwister Ich habe letztens eine Mutter gesehen die nach ihrem Sohn mit dem Namen "Taha" gerufen hat. Habe diese Namen bis dahin noch nie gehört ... wisst ihr vielleicht etwas über diesen Namen (was er bedeutet, wer eigentlich so hieß ... bsp. wenn man seinen Sohn Salman nennen würde > (jetzt bei den Schiiten) Salman Al-Farsy oder Hussain > Imam Hussain (a.s.)) Ich habe da eine Vermutung aber ich weiß nicht ob sie richtig ist oder nicht: Ich denke mal das Taha einer der Namen des Propheten (s.a.w.a.w.s.) war ... Mohammed, El-Emin, Yaseen ... wa 'selam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
YaReN_76 Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Ich hab mal für dich gegoogelt Bruder. Und dabei hab ich das gefunden: Taha İsminin Anlamı ve Ayrıntılar: Kur'an-ı Kerim'in 20. suresi. Ömer'e müslüman olmadan önce okunan ilk sure. Ömer bu sureden etkilenmiş ve müslüman olmuştur. Köken : Arapça Leider hab ich es nicht auf deutsch gefunden. Und war zu faul um es zu übersetzen:). Insallah konnte ich dir behilflich sein Bruder.. Ve's-Selam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
JamilabdAllah Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 slm Taha ist der Name der 20. Sure im Quran al karim wasalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
3aliy Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Assalam Alaikum, Taha ist wie der Bruder sagte der Name der 20. Sure im Koran. Doch gleichzeitig, ist das einer der Namen des Propheten (s.a.a.s) Wassalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Dhuljannah Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Kur'an-ı Kerim'in 20. suresi. Ömer'e müslüman olmadan önce okunan ilk sure. Ömer bu sureden etkilenmiş ve müslüman olmuştur. Dann übernehm ich die Übersetzung 20. Sure des Koran. Die erste Sure, die Umar vorgelesen/rezitiert wurde, bevor er Muslim wurde. Umar war von dieser Sure beeindruckt und wurde Muslim. Ooookaaaayyyyyyy Wassalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
libnane Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Salam meine lieben Geschwister,walau was los diiesen Namen muss man doch nicht goggeln. Sogar im Hebräischen ist dieser weit verbreitet und genau wie im Arabische. Dieser Name kommt wie der Bruder schon richtig vermuttete von Mohamed (sws). Mohamed ist der Taha al Amin .Oder gar imam Hussein wird auch oft so gerufen.Laut Überlieferung deutet der Name Ta-He auf "Ruhe" hin (abgeleitet von "ruhig", "beruhige Dich ..."). Und der Profet wurde so gennant ,weil er egal wie er beschimft wurde oder verspottet immer mit ruhe und viel liebe gehandelt hat. Ich hoffe ich konnte euch weiter helfen,wenns noch weitere fragen gibt bin immer da haha spass- ach ja in Mais al Jabal gibt es eine grosse Familie die Taha heisst. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
libnane Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Sorry hab was vergessen haha wie immer,also die suren Yassin,Ta Ha ,Mohamad usw.wurden doch alle direkt der überschrift mit den namen des Profeten beschmückt,weil er dort an den menschen vorgestellt.So das die menschen auch wussten ,wer Mohammed ist. So Salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
YaReN_76 Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 @ Schwester Dhuljannah: Danke für die Übersetzung:)). @ Schwester/Bruder libnane: Wenn man kein arabisch kann, dann muss man googlen;). Ve's-Selam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
libnane Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 wenn meinst du schwester yarin ich kann doch arabisch hamdilah Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Dhuljannah Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Ja du Das heißt aber nicht, dass die anderen, z.B. die fragende Person, auch Arabisch können. Wir müssen halt googlen Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
libnane Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 مAchso meintest du das,ich dachte schon haha. Ich sagte doch schon bin ein Chaot,naja nochmals für unsere geschhwister aus Iran und Afghanistan es heist soviel wie شخص آرام,also auf deutsch ausgesprochen cha5es aram. Aber ich habe halt angenommen ,da die hebräische sprache sehr viele parallel mit dem persichen hat,zumindest hab ich so diese sprachen erlernt.Nichts für ungut siehst du jetzt hab ich wieder was dazu gelernt. Danke an euch. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Dhuljannah Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Aber ich habe halt angenommen ,da die hebräische sprache sehrviele parallel mit dem persichen hat,zumindest hab ich so diese sprachen erlernt.Nichts für ungut siehst du jetzt hab ich wieder was dazu gelernt. Hebräisch und Persisch ähneln sich?! Also bei Arabisch und Hebräisch stimme ich ja zu, sind beides semitische Sprachen und in vielem wirklich sehr sehr ähnlich. Aber Persisch ist doch mal was ganz Anderes... Das Persische hat zwar einige Arabische Elemente übernommen, da liegen dann auch eventuelle Ähnlichkeiten mit Hebräisch, aber ist ansonsten doch grundverschieden, so wie ich es bisher einschätzen kann... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Habibi Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Wer spricht denn hier Hebräisch ? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
libnane Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Hebräisch und Persisch ähneln sich?! Also bei Arabisch und Hebräisch stimme ich ja zu, sind beides semitische Sprachen und in vielem wirklich sehr sehr ähnlich. Aber Persisch ist doch mal was ganz Anderes... Das Persische hat zwar einige Arabische Elemente übernommen, da liegen dann auch eventuelle Ähnlichkeiten mit Hebräisch, aber ist ansonsten doch grundverschieden, so wie ich es bisher einschätzen kann... Naja wie gesagt es gibt sehr viele paralle keine gleichung,wie das ch oder der dialekt ist sehr auf dieses langezogene gerichtet ach ja und es ist keine dichter sprache wie die arabische die hebräische auch nicht ,ein beispiel im arabischen ist der koran alles reimt sich im persichen ehr weniger. also das meinte ich mehr auch nicht haha ist aber einer der schönsten sprachen der welt persich. guck و من شما را دوست دارم که مرا اذیت می کندdas wird man chama radu ast daram kah mar sit...(egal)ausgesprochen nun obwohl es sich im deutschen reimt, tut es sich leider hier nicht reimen. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Dhuljannah Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 Hihi, sei nicht böse Bruder, aber deine Transkription ist übelst lustig Is doch normal "man shoma ra doost daram ke..." (den Rest kapier ich nicht haha, irgendwas mit mikonad am Ende?)... Aber im Ernst, es mag sein, dass die Sprachen sich vom Klang her ähneln, aber vokabularisch, grammatikalisch und strukturell sind Persisch und Hebräisch zwei verschiedene Welten. Übrigens ist gerade Persisch eine absolute Dichtersprache. Klar, das Non-Plus-Ultra ist der Koran in der Art, wie er offenbart wurde, nämlich auf Arabisch. Aber man denke mal an all jene grandiosen Dichter mit ihren unvergleichlichen persischsprachigen Werken: Hafez, Khayyam, Rumi, Shah Ismail... Ich kenne keine poetischere Sprache (Wehe unsere persischsprachigen Geschwister fangen jetzt an, ihre hohen Rösser zu besteigen ) Wassalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Sayyid 'Aliy Geschrieben 31. Januar 2010 Melden Teilen Geschrieben 31. Januar 2010 و من شما را دوست دارم که مرا اذیت می کند Va man shuma ra dust daram ke mara aziat mi konid (Wobei der Satz komisch ist) Man sagt: Farsi hunar hast, Torki shirin hast Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
YaReN_76 Geschrieben 1. Februar 2010 Melden Teilen Geschrieben 1. Februar 2010 wenn meinst du schwester yarin ich kann doch arabisch hamdilah Schwester ich meinte damit mich und alle die, die kein arabisch können;). Ve's-Selam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Hana2017 Geschrieben 4. Januar 2017 Melden Teilen Geschrieben 4. Januar 2017 alaykum salam Imam al- Sadiq (A), dass er im Laufe einer langen Überlieferung sagte: "Was Taha betrifft, so ist es einer der Namen vom Propheten (s) und es bedeutet: der Sucher der Wahrheit (talib al-Haqq) und der Wegweiser zu ihr (Al-hadi ilayh). "(Ma'ani al-'akhbar, 22.) wasalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.