Bird Geschrieben 5. Februar 2015 Melden Teilen Geschrieben 5. Februar 2015 Salam Aleikum ihr Lieben... kann mir jemand weiter helfen? Mein Stiefvater meinte gestern als ich von der Schule nach Hause kam, dass naja, mein Avukado mich angerufen hat.... Wir haben auf Arabisch geredet.. Also halb Libanesisch und halb Irakisch. Ich hatte keine Ahnung was er mit Avucado meint. Ich meine wir Araber reden ja eher so.. >Avucado hat dich angerufen< Ich dachte er macht sich über mich lustig und eigentlich habe ich Avocado verstanden. Deshalb war ich so verstört.. Welcher Normale Mann redet bitte mit einer Avocado???? Fazit: Am ende wollte er mir nur sagen, das mein Anwalt mich angerufen hat. Weiß jemand welche Länder "Avucado" als Anwalt benutzt ( Ich meine den Anwalt) und wer was anderes benutzt?? Nur damit ich nicht mehr so verstört bin. In der Bahn haben sich ein Ägypter und ein... keine Ahnung auch über Avucado geredet.. Wer benutzt Avucado und wer Muhami? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Rukeya El Najef Geschrieben 5. Februar 2015 Melden Teilen Geschrieben 5. Februar 2015 Salam aleikum, Keine Ahnung.....Aber ich weiß, dass die Iraker auch Advokat,Advoka sagen = Anwalt Wasalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
abd Geschrieben 5. Februar 2015 Melden Teilen Geschrieben 5. Februar 2015 Salam alaikom Was ist ein "Avocado"(ausser Frucht) und wo für ist das? :| Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Bird Geschrieben 5. Februar 2015 Autor Melden Teilen Geschrieben 5. Februar 2015 Also einmal die Frucht und einmal ein Anwalt abd reagierte darauf 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
mahdi_mohajjer Geschrieben 5. Februar 2015 Melden Teilen Geschrieben 5. Februar 2015 Salam aleikom, gibt es im arabischen Wörter die eigentlich garkeine Wörter sind sondern nur übernommen worden? So wie es zum Beispiel in Farsi "Kafshdar" heisst sagen die Iraker andauernd "kafshani" zu diesen Thresen im Haram wo man die Schuhe abgibt. Das Wort gibt es im Arabischen nicht. Avocado ist eine Frucht- aber als ich klein war gab es mal eine Werbung, für Advocard. das war eine Art Versicherungskarte für Anwälte. Kann es sein dass es ein-ge-arabischt wurde? Also Avokat weil es als Synonym für Versicherung gilt? Wäre das Einzige was ich mir erklären könnte Wsalam,Mahdi Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Mika'il Geschrieben 5. Februar 2015 Melden Teilen Geschrieben 5. Februar 2015 Wenn, dann haben sie es eher dem lateinischen entnommen als von Advocard Advokat (lateinisch advocatus ‚der Herbeigerufene‘) ist eine Bezeichnung für einen Rechtsanwalt Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Advokat belkis reagierte darauf 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
belkis Geschrieben 5. Februar 2015 Melden Teilen Geschrieben 5. Februar 2015 Salam Auf türkisch heisst Anwalt Avukat.Araber sagen eigentlich muhame.Perser sagen wakil. Agit62 reagierte darauf 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.