Mousa Geschrieben 8. Juli 2008 Melden Teilen Geschrieben 8. Juli 2008 [...] sich sicher sein = bil ta'qid Bsp: Ich weiß sicher, dass.. = A'lamu bil ta'qid inno... [...] das wort "inno" klingt etwas libanesich^^ daher empfehlen wir stattdessen: أن oder أنَّ An dieser Stelle möchte ich eine kurze Übersicht über die Unterschiede zwischen أن und أنَّ ("an" und "anna")geben: So wird أن ("an") vor Verben benutzt und zieht bei dem ihm nachfolgenden Verb den Konjunktiv nach sich. Beispiel: أخاف أن يكونَ الرجل معلماً Akhaafu an yakuuna al-rajulu mu3aliman. Ich befürchte, dass der Mann ein Lehrer ist. Hingegen wird أنَّ ("anna") bei Nominalsätzen verwendet. Ihm folgt also kein Verb. Weiterhin setzt es das "eigentliche" Subjekt in den Akkusativ, während die Nachricht im Nominativ folgt: Beispiel: اعرف أنَّك خبيرٌ A3rifu annaka khabiir(un). Ich weiß, dass du erfahren bist. Bitte korrigiert mich bei Fehlern. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Amani Geschrieben 9. Juli 2008 Melden Teilen Geschrieben 9. Juli 2008 Was noch zu beachten ist: auf manche Kategorien von Verben folgt أنّ, auf andere أن, nshala werde ich morgen eine übersicht reinposten Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.