ANSAR HEZBOLLAH Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 ya karim as-salamu aleykum, daraba kommt 3 mal im heiligen koran vor und jedesmal hat es eine andere bedeutung. stimmt es, dass eines der bedeutungen " sich entfernen" ist? danke. was-salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
zayn~al~Abidin Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 salamo alaykom ich muss erstmal den satz lesen um das dir zusagen aber ich kann mir schwer vorstellen dass das wort als ''sich entfernen '' benutzt werden kann Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
zayn~al~Abidin Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 Also Bruder habe fast alle sätzeuntersucht in denen das wort vorkommt kein liess sich benutzen als ''sich entfernen'' vielleichtk annst du mir die sätze schreibe dei du meinst dann kann ich dir helfen weil ich weiss nicht ob ich was versehen habe wsalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Shi´aForLife Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 Auf LIBANESISCH Arabisch (Original Arabisch also ) bedeutet "daraba": Er hat sie geschlagen Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
StolzeSchiitin Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 Bismilah ar-rahman ar-rahim Asalamu Alaykum! Auf LIBANESISCH Arabisch (Original Arabisch also ) bedeutet "daraba": Er hat sie geschlagen Haha..du Witzbold #rose# ( Das stimmt aber haha) Aber heißt daraba nicht auch "Steuer" oder so? Fe aman Lah Wassalam! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
zayn~al~Abidin Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 Auf LIBANESISCH Arabisch (Original Arabisch also ) bedeutet "daraba": Er hat sie geschlagen salamo alaykom im Kor2ann kommt auch zu 90% in der sinne von schlagen oder geschlagen Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Shi´aForLife Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 Aber heißt daraba nicht auch "Steuer" oder so? Steuer bedeutet auf Arabisch DARAYIB oder so Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
aahmadh Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 Salam! Kommt immer drauf an, in welchem Zusammenhang und in welcher Form es benutzt wird. Es kann schlagen, prägen, verlassen bedeuten, aber auch paaren. Es gibt noch ne ganze Reihe von Bedeutungen (32 glaub ich), aber da kommt es immer auch auf die grammatikalische Form an). Deswegen gibt es ja auch Koranübersetzungen, die 4/34 nicht mit schlagen übersetzen. Wa salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Naynawa Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 Sayyid Ghaem Maghami sagt im Tafsir folgendes: Aufgrund des Gesagten (d. h. des qur’anischen Verweises auf die Interpretierbarkeit der Verse) gilt, dass der Qur’anvers, der zur Rechtfertigung des Schlagens von Frauen herangezogen wird, zu den Versen gehört, deren Interpretation ohne Berücksichtigung anderer qur’anischer Verse eine Ursache für Irrtum und falsches Verhalten wird. In dem besagten Vers gibt es keinerlei Erläuterung im Hinblick auf schlagen, sondern darin wurde der Begriff „Zarb“ benutzt. Dieser Begriff wird im Qur’an zehnmal gebraucht, und zwar in mindestens fünf unterschiedlichen Bedeutungen.2 Wenn man sich die Bedeutung dieses Verses mit Aufmerksamkeit erschließt, besteht kein Zweifel daran, dass der Begriff „Zarb“ in diesem Vers nicht als „schlagen“ verstanden werden kann und darf, sondern dass „abwenden“ die passende Bedeutung ist. Hier der komplette Text: http://www.shia-forum.de/index.php?showtopic=7293 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeinab bint Ali Geschrieben 29. Januar 2009 Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 Bismillah ar-rahman ar-rahim Assalamu 'aleikum Auf LIBANESISCH Arabisch (Original Arabisch also ) bedeutet "daraba": Er hat sie geschlagen Von wegen Origninal, dies ist eine verwöhnte Version des arabischen! (Ihr libanesischen Süßholzraspler! ) Daraba - (er) schlug (etwas) vor Adrib - schlag (ihnen) vor Adraba - (er) streikte Adribhum- streike (gegen sie) Fi Aman Allah Wassalamu 'aleikum Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ANSAR HEZBOLLAH Geschrieben 29. Januar 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 29. Januar 2009 Sayyid Ghaem Maghami sagt im Tafsir folgendes: Hier der komplette Text: http://www.shia-forum.de/index.php?showtopic=7293 ya karim as-salam, vielen lieben dank geehrte schwester. majour. was-salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.