Mohammad16081975 Geschrieben 6. Februar 2009 Melden Teilen Geschrieben 6. Februar 2009 Übersetzung des Gedichtes von Hakim Abulghasem Ferdousi (ra). Wenn dich die nächste Welt interessiert solltest du dir eine Stellung bei Nabi und Ali suchen Wenn du von diesem Weg Schaden einnimmst, sei es meine Sünde Weil das meine Religion und mein Weg ist Ich bin so geboren und so werde ich sterben Wisset, dass ich der Staub an den Füßen von Haidar bin (Haidar ist ein Laghab von Ali (AS)) Wenn dein Nafs dich den falschen Weg wählen lassen will Dann ist dein Nafs dein Feind in dieser Welt Keiner ist sein Feind außer ein Vaterloser (Bastard) Und Allah wird sein Leib mit Feuer vebrennen Jemand, der in sein Herz Alis Feind ist / auf Ali böse ist Wer ist unglücklicher und tiefer gesunkener von ihm in dieser Welt? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Nilofar Geschrieben 6. Februar 2009 Melden Teilen Geschrieben 6. Februar 2009 Salam Bruder, Ich kann den ersten Satz auf Farsi nicht ganz lesen.Der ist da nicht ganz zu sehen.Könntest du das noch mal posten? khoda hafez Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Mohammad16081975 Geschrieben 6. Februar 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 6. Februar 2009 Salam Bruder,Ich kann den ersten Satz auf Farsi nicht ganz lesen.Der ist da nicht ganz zu sehen.Könntest du das noch mal posten? khoda hafez Salam Schwester, Der erste Satz ist: Agar chesh dari be digar Saray. Das kann man doch lesen. Das darüber gehört nicht hier rein:) Wasalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Nilofar Geschrieben 6. Februar 2009 Melden Teilen Geschrieben 6. Februar 2009 Salam, Achso,ich dachte der "halbe satz" darüber gehört auch noch dazu.Ich lerne das Farsi lesen ja noch. wasalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Mohammad16081975 Geschrieben 6. Februar 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 6. Februar 2009 Salam,Achso,ich dachte der "halbe satz" darüber gehört auch noch dazu.Ich lerne das Farsi lesen ja noch. wasalam wird inshallah besser mit der Zeit Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Halil Ibrahim Geschrieben 6. Februar 2009 Melden Teilen Geschrieben 6. Februar 2009 Hehe das macht voll spass eine neue Sprache zu lernen. Ich kann es lesen und verstehe sogar alles. Inshallah einen Monat noch, dann bin ich fertig mit Farsi. Dann kommt arabisch an die Reihe. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.