Shia_Fatima Geschrieben 19. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 Ich schrieb am Freitag eine Französischarbeit, aber weil bei einer Aufgabe fast die ganze Klasse alles falsch hatte, werden wir diese Aufgabe wiederholen. Es geht um lui, leur und le, la, les. Wann muss man lui oder leur einsetzen und wann le, la und les? Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
~Zehra~ Geschrieben 19. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 salam mal die verrosteten französischkenntnisse rauskram* also das sind ja alles pronomen und artikel la = die le = der les = die (mehrzahl) lui = ihm / ihr leur = ihnen mit den artikeln, das solltest du doch hinkriegen oder? ist ja auch nicht großartig anders als in deutsch, du musst halt nur wissen, welches subjekt welchen artikel bekommt. also lernen und wann man lui und leur benutzt, kommt natürlich auf den sinn des satzes an ich tanze mit ihm / ihr = je danse avec lui ich tanze mit ihnen = je danse avec leur glaube ich zumindestens ^^ wa salam Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Shia_Fatima Geschrieben 19. Mai 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 So einfach ist es nicht Das sind komplizierte Sätze Le, la und les beziehen sich auf Sachen oder? Und lui und leur auf Personen. Ich muss nur achten was da genau steht, ich komm manchmal voll durcheinander Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeynab ul Kubra Geschrieben 19. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 Schwester germanmuslima sagte schon richtig. Jedoch ersetzen Le, La, Les das Objekt. Beispiel: Sie gibt das Buch dem Vater. -> Elle le donne au père. Deshalb le, weil vom "livre" der Artikel "le" ist. Beispiel zu Lui, Leur: Sie gab ihm ein Buch. -> Elle lui donne un livre. Sie gibt das Buch ihnen. -> Elle le leur donne. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
KARIMA2 Geschrieben 19. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 salam für leur gibts bessere beispiele:ce n'est pas ma voiture,c'est la leur/das ist nicht mein Wagen,sondern Ihrer. oder:je le leur ai pris/ich habe es ihnen genommen. leur bedeutet ihre,ihrer,ihres oder das ihre je vais leur dire/ich werde ihnen sagen... le lune la solleile les enfants die sind wie die und der.Le kommt vors mänliche,la vors weibliche und les ist mehrzahl glaub für alles. lui ist er elle ist sie leur siehe oben lernen schwester,lernen^^ salam Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeynab ul Kubra Geschrieben 19. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 Was ich noch hinzufügen wollte: Le,La,Les= direkte Objektpronomen Leur, Lui= indirekte Objektpronomen Einige Übungsaufgaben für dich: Sie gibt ihr ein Buch. Ich helfe der Mutter und dem Vater. Ich liebe die Mutter. Tu cherche le livre? (Gib die Antwort) Tu manges la pomme? Tu parles a Zeyneb? Du musst darauf achten, dass bei passe compose das "Le,Lui,Les,Leur,La" vor dem konjugierten Verb sind. Bei "ne...pas" kommen die Pronomen immer mit rein aber immer vor dem Verb. Beispiel: Tu as vu Zeyneb? -> Non, je ne l'ai pas vu. Du musst darauf achten ob im Satz "ihr, ihm" ist oder "sie, er". Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Shia_Fatima Geschrieben 19. Mai 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 Ok, langsam verstehe ich es Das Problem ist bei mir, dass ich nicht weiß wann ich lui und wann le einsetzen soll. Ok, ich weiß es zwar, aber wenn ich den Text lese, weiß ich nicht ob ich lui oder le einsetzen soll, weil ich nicht weiß ob es sich auf den Gegenstand oder auf eine Person bezieht. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeynab ul Kubra Geschrieben 19. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 Deswegen immer Vokabeln lernen, damit du den Text verstehst. Ich verstehe die Grammatik in Französisch sehr leicht aber die Vokabeln fehlen mir. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Shia_Fatima Geschrieben 19. Mai 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 Sie gibt ihr ein Buch. Elle lui donne le livre. (?) Ich helfe der Mutter und dem Vater. Je les aides (?) Ich liebe die Mutter. Je lui aimes (?) Tu cherche le livre? Oui, je la cherches. Tu manges la pomme? Oui, je la manges. Tu parles a Zeyneb? Oui, je lui parles. ( muss das a auch da rein?) Lacht mich nicht aus, wenn vieles falsch ist, bin noch am lernen Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeynab ul Kubra Geschrieben 19. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 1. Elle le lui donne. (Deins auch richtig aber so ist besser) 2. Je leur aide. (Sagst du: Ich helfe sie? Nein, ich helfe ihnen) 3. Je l'aime. (Sagst du: Ich liebe ihr? Nein, ich liebe SIE) 4. Oui, je le cherche (ohne s) 5. Oui, je la mange. (ohne s) 6. Oui, je lui parle. (ohne s) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Shia_Fatima Geschrieben 19. Mai 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 19. Mai 2009 Achsoooo Ich wusste das alles falsch war naja egal Aus Fehlern lernt man Jetzt fehlen nur noch eure reinen Duas Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Shia_Fatima Geschrieben 26. Mai 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 26. Mai 2009 2. Je leur aide. (Sagst du: Ich helfe sie? Nein, ich helfe ihnen) Aber heißt es denn nicht aider qn? Lui und leur kommt doch wenn nach dem verb qc a qn steht oder? Und nochwas: Wir haben ihn noch nicht geschrieben, da die Lehrerin einmal nicht da war und einmal hat sie die Blätter zuhause vergessen. Wir werden ihn inshaAllah morgen schreiben. Ich würde mich freuen, wenn ihr meine Wenigkeit in eure reinen Dua's miteinbezieht BarakAllahu feekum Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Muhsin ibn Batul Geschrieben 26. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 26. Mai 2009 Aber heißt den nicht aider qn? Lui und leur kommt doch wenn nach dem verb qc a qn steht oder? Doch, was Sr. Zeynep geschrieben hat, war falsch. Es muss "Je les aide" heißen. Ich würde mich freuen, wenn ihr meine Wenigkeit in eure reinen Dua's miteinbezieht InshaAllah, wirst du nicht vergessen Viel Erfolg. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Shia_Fatima Geschrieben 26. Mai 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 26. Mai 2009 Doch, was Sr. Zeynep geschrieben hat, war falsch. Es muss "Je les aide" heißen. Sag ich doch Danke Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeynab ul Kubra Geschrieben 26. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 26. Mai 2009 Nein, je l´aide ist in dem Fall auch falsch. Je les aide. Es ging um den Satz "Ich helfe ihnen". Oh, tut mir leid Süße. Gut das du es noch nicht geschrieben hast hehe. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Muhsin ibn Batul Geschrieben 26. Mai 2009 Melden Teilen Geschrieben 26. Mai 2009 Ach so, es ging um Mehrzahl, hab ich nich beachtet^^. Naja, es ging mir aufjedenfall darum zu zeigen, dass man den Akkusativ verwenden muss und nicht den Dativ. Danke aber ws Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Shia_Fatima Geschrieben 26. Mai 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 26. Mai 2009 Ich würde mich freuen, wenn ihr meine Wenigkeit in eure reinen Dua's miteinbezieht Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge