Muhsin ibn Batul Geschrieben 8. Juli 2009 Melden Teilen Geschrieben 8. Juli 2009 Zum anhören: Siehe unten (Audio, da Al-Manar-Video) Wir werden hier verbleiben und unser Ruf wird verbleiben, und das ist das, was die Amerikaner verstehen müssen. Die Amerikaner wissen nicht was "Labayka ya Hussein" bedeutet. Sie sehen diesen Slogan ohne ihn zu verstehen und hinter seine Bedeutung zu kommen. "Labayka ya Hussein" bedeutet, dass du bereit bist im Gefecht, auch wenn du alleine bist, auch wenn dich die Menschen im Stich gelassen haben, und dich die Leute beschuldigt haben, und sie dich alleine gelassen haben. "Labayka ya Hussein" bedeutet, dass du und dein Geld, und deine Eltern und deine Kinder in diesem Gefecht sind. "Labayka ya Hussein" heißt, dass die Mutter ihr Kind in den Kampf schickt, und wenn er den Märtyrertod erlangt, und sein Kopf abgehackt wurde, und er seiner Mutter übergeben wurde, sie ihn in ihren Schoß legt und das Blut und die Erde von seinem Gesicht wischt und ihm voller Zufriedenheit und mit vollem Vertrauen sagt: "Möge Allah dein Gesicht erstrahlen lassen, mein Sohn, so wie du mein Gesicht bei Fatimat az Zahraa erstrahlen lassen hast, am Tag des jüngsten Gerichts." Das ist die Bedeutung von "Labayka ya Hussein". Und mit ihm beenden wir (dies), damit alle Menschen es hören, mit der Hoffnung, dass wenn sie uns in einem anderen (Schlacht-)Feld brauchen, wir nicht nur die Träger der Leichentücher sind, sondern die Träger der Leichentücher und der Waffen. Und zum Schluss (ruft alle): "Labayka ya Hussein!" ("Hier bin Ich, oh Hussein!") From_Internet_20.mp3 friedensfreund und Shia1998 reagierten darauf 2 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.