AsimAbdallah Geschrieben 28. Juli 2009 Melden Teilen Geschrieben 28. Juli 2009 Salam alaikum wa rahmatullahi wa barakatu Es tut mir leid, falls dieses Thema im falschen Bereich ist. Verzeiht mir inshallah, ich wusste nicht recht wohin damit. Wie das Thema aussagt, suche ich eine Transliteration zu Sayed Javad Zaker - Mein Fremder Meister. Hier ist ein Link dazu: http://www.youtube.com/watch?v=rKtmrX11xWM...re=channel_page Ich bedanke mich für jede Hilfe. Möge Allah euch reichlich belohnen. Wasalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Al Hussayni Basiji Geschrieben 28. Juli 2009 Melden Teilen Geschrieben 28. Juli 2009 Assalam alaikum Du solltest aber bei der Persischen Transliteration wissen, das nicht alles so ausgesprochen wird wie man es buchstabiert. "C" = Wie "tsch" in Deutschland "Gh" = Wie im Arabischen Wort "Gh"ani ------------------------------------------------ Transliteration zu "Mein Fremder Meister" von Agha Sayed Javad Zaker (r.) Gosh bukonid darem miyad, ye seda'i az madine, ceshmatonu baz bukonid, shayad ye cisi bebine Seda migeh Ummate man, Peyghambare shoma mannam, ci migeh Mahdiye man to Ghurbate, az hammaton gele dare Gharibaam, Gharibaam [...] Gosh bukonid darem miyad, ye seda'i az madine, ceshmatonu baz bukonid, shayad ye cisi bebine Seda migeh Ummate man, Peyghambare shoma mannam, ci migeh Mahdiye man to Ghurbate, az hammaton gele dare Cera dele azizamo khun mikonid musalmunam, bara zohure mahdiyam cera nemikonid dua Mahdiye man Ghuse dare, azize man to entezar, muntazire dasture hagh, ta ke biya ba Dhul Faghar Gharibaam Agha Agha Agha, Gharibaam Agha Agha Agha [...] Ghosh bukonid darem miyad, ghosh bukonid darem miyad ... Khosh behale unnike ghoshe shelayi seda ra mishnaue wa jawab mideh Gosh bukonid darem miyad, ye seda'i az to Najaf Seda migeh man Waliyam, Shire Khoda man Aliyam Mahdiye man Ghuse dare, az hammaton Naraziyam Cera azize delamo, cera azize delamo ba karaton ranjesh midin Ay Shiaha bashu baha, Mahdiyu hey azab midin Mahdiye man coh nadare - Manne Ali dardabu be coh miguftam, amma pisaram mahdi be ki darbedel kone - Gharib Agha! Cera azize delamo, cera azize delamo ba karaton ranjesh midin Ay Shiaha bashu baha, Mahdiyu hey azab midin Mahdiye man coh nadare, ke darde del bahasch konne Beyne in hamme Sinezanha, Mahdiye man Yar nadare Mahdiye man coh nadare, ke darde del bahasch konne Mahdiye man Yar nadare ke unnu hamra'esch konne Gosh bukonid darem miyad, gosh bukonid darem miyad, ye seda'i az madine Hawwaseton rujam konin, sahebe un seda kiye Seda migeh man Fatemam, dokhtare Peyghambare shoma, Khub midunin ke nadaram, rezayat az amale ton Farsande man mesle khodam gharibe vay bar shoma Farsande man mesle khodam gharibe vay bar shoma Intor mikhad ke ma bashim shapiye ton ruze jaza Ey Sinezanha Man asheghe farsandanam, Mahdi ham asheghe manne Man madaram un pisare, taghat nadaram bebinam Mahdiye man Ghuse dare, ilahi hic waght nabinam --------------------------------------------------------- Wassalam alaikum Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Diana Geschrieben 28. Juli 2009 Melden Teilen Geschrieben 28. Juli 2009 Danke dir Bruder, möge Allah (swt) dich dafür belohnen! Das ist soo schön... "Mahdiye man coh nadare" Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
MufaddhalibnOmar Geschrieben 28. Juli 2009 Melden Teilen Geschrieben 28. Juli 2009 Ich liebe diese Latmiyat, kann man auch den Deutschen Text reinposten insallah Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeynab ul Kubra Geschrieben 28. Juli 2009 Melden Teilen Geschrieben 28. Juli 2009 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
AsimAbdallah Geschrieben 28. Juli 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 28. Juli 2009 Salam alaikum wa rahmatullahi wa barakatu Vielen Dank Bruder! Möge Allah dich reichlich dafür belohnen Wasalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zahra Geschrieben 3. August 2009 Melden Teilen Geschrieben 3. August 2009 Salam alaikum das Video ist nicht mehr auf Youtube. Warum? Ist der Mann nicht an Krebs gestorbenudn war noch so jung??? Wa salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeynab ul Kubra Geschrieben 3. August 2009 Melden Teilen Geschrieben 3. August 2009 Ja, das Video wurde gelöscht. Der Übersetzer hat es weiter übersetzt. Sayed Javad ist schon an Krebs gestorben. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Sayyid 'Aliy Geschrieben 4. August 2009 Melden Teilen Geschrieben 4. August 2009 MashAllah, danke für die Übersetzung. Sayyed Muhammad Javad Zaker Tabatabai, mashAllah dieser Mann war eine Gnade Allahs, doch Allah nimmt die Menschen die Er liebt schnell zu sich, um sie zu befreien. Und wir übrigen bleiben, in der Hoffnung dass wir vielleicht etwas von Ihm gelernt haben. Und dies die Rückkehr beschleunigt. InshAllah. Aber Sayyed Zaker hat es erkannt, unsere Lage ist zum Weinen... Die Stelle von Abul Fadhl-il-3abbas hat mein Herz schwer getroffen... Tränen reichen auch nicht mehr raus. Divoone shudam... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.