Zum Inhalt springen

Übersetzung


Bint_alzahraa

Empfohlene Beiträge

salam,

 

ich komme irgendwie nicht mit dieser übersetzung klar..vom englischen ins Deutsche.. :S ich hoffe, dass mir jemand helfen kann.

 

Due to this feature, health-related bodies (such as The World Health Organization) recommend that at least 30% of the fatty acid consumed in societies in which hardened artery and diabetes levels are high should consist of omega-6.

 

 

also ich bin soweit gekommen aber hört sich sehr komisch an :S

 

Passend zur dieser besonderheit wird, gesundheitsbezogen auf dem Körper, empfohlen (so Die Weltgesundheitsorganisation), dass mindestens 30 % der Fettsäure in Gesellschaften verzehrten werden sollten, in denen Schlaganfälle und Zuckerkrankheiten sehr hoch sind,

 

wassalam

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Zeinab bint Ali

Bismillah ar-rahman ar-rahim

Assalamu 'aleikum

 

Ist wirklich ein schwieriger Satz.

 

 

Due to this feature, health-related bodies (such as The World Health Organization) recommend that at least 30% of the fatty acid consumed in societies in which hardened artery and diabetes levels are high should consist of omega-6.

 

Gemäß dieses Merkmals, stimmen gesundheitsbezogene Ämter (solche wie Die Welt Gesundheitsorganisation) überein, dass mindestens 30 % der Fettsäuren, die in Gesellschaften konsumiert (verzehrt) werden, in denen Schlaganfälle und Zuckerkrankheiten sehr hoch sind, sich aus Omega-6 zusammensetzen.

 

Fi Aman Allah

Wassalamu 'aleikum

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...