amar Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 wie "Mafruke" gemacht wird??? Wir suchen das Rezept schon lange, aber haben es nie gefunden Hab das in Libanon gegessen .........lecker!!! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gharibkarbalaa Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 Ist das eine Süßspeise? Wenn ja, es gibt viele vesrchiedene Rezepte dazu. Du müsstest sagen, was es ca enthält. Z.b Mafruke mit Creme mit Psitazien mit Kokosnusspulver usw... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Muhsin ibn Batul Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 Ich mag es nicht lol. Der Boden ist komisch, ich weiß nicht woraus er gemacht wird, aber darüber ist Ashta.. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
*Mino* Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 As Salamu 3aleikum, hmm?! heeee? ist "mafruke" nicht dieses Grünzeugs,,? das ist doch keine süßigkeit oder? Also wenn du dieses Grünzeugs mit "mafruke" meinst und ich jetzt nicht auf den falschen dampfer bin, dann kenne ich das Rezept...?! Wa Salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
7arakiyeJnoubiye Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 Salam Mafrouke ist Weizengrütze mit tomate, lauchzweibeln, Na3na3 (Minze)u.s.w.... NIX Süßspeise wa salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Muhsin ibn Batul Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 Keiner von euch kennt das? Natürlich ist das eine Süßspeise lol. Kann das mal jemand auf arabisch schreiben und in Google suchen bitte. Das ist so Teig boden und drüber ist ashta. Ich mag es nicht wie gesagt, aber meine Mutter macht es auch manchmal. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Yaamira Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 Salam Mafrouke ist Weizengrütze mit tomate, lauchzweibeln, Na3na3 (Minze)u.s.w.... NIX Süßspeise wa salam Ne ne ne Schwesterchen da hat Bruder Muhsin ibn Batul schon Recht Das was du meinst habibte ist friki oder so.Mafruke ist diese Suessspeise mit Ashta und so. http://images.google.dk/images?hl=sv&r...oq=&start=0 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Muhsin ibn Batul Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 Jaaaa, genau das ist es Ahsanti, Schwester. Seht ihr Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
7arakiyeJnoubiye Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 Salam, so Ich erhebe Meine Mum sagt auch, dass es eine Süßspeise ist aber: das was ich beschrieben habe heißt auch Mafrouke Sorryyyy wa salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
*Mino* Geschrieben 9. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 9. September 2009 ja also ich kenne es genauso wie du schwester "bent-al-janoub" unter mafrouke, also dieses grünzeugs (übrigens sehr lecker)..wir nennen das auch alle so.. schauen wir einfach, was die schwester uns später schreibt, wonach gesucht ist ich halt mein rezept bereit wa salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeinab el haura Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 Salam, Frik ist so ähnlich wie Hrise, Frike ist mit bulgur und Hackfleisch usw. das esst man roh !!! Ach und es heißt nicht Mafruke oder so sondern 3esh saraya. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Muhsin ibn Batul Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 Ach und es heißt nicht Mafruke oder so sondern 3esh saraya. Nein 3ayshis-saraya ist wieder etwas anderes! Bei 3ayhis-saraya ist der Boden weicher, meistens benutzt man Zwieback eingeweicht in Zuckerwasser dafür. #!# Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zeinab el haura Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 Nein #!# 3ayshis-saraya ist wieder etwas anderes! Bei 3ayhis-saraya ist der Boden weicher, meistens benutzt man Zwieback eingeweicht in Zuckerwasser dafür. #!# #!# Sorry, ich habe es verwächselt !!! Entschuldignug mein Fehler du hast Recht !!! Ich glaube diese Mafruke wird dursch geschmolzenen Zucker und gries gemacht (der boden) stimmts ??? #!# Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
amar Geschrieben 10. September 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 ja ich meine die Süßspeise , das was auf dem Foto ist. Kennt jemand das Rezept??? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Bint_alzahraa Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 salam, ich hoffe deine mum kann arabisch es gibt verschiedene wege: المكوّنات لعجينة مفروكة الفستق: 5 أكواب أو 750 غ من الفستق٬ المطحون ½ كوب أو 70 غ من السكر البودرة ¼ كوب أو 60 مل من ماء الورد ¼ كوب أو 60 مل من ماء الزهر لحشوة القشطة: 1 علبة أو 397 غ من حليب نستله المكثف المحلى 2 أكواب أو 500 مل من الماء ½ كوب أو 60 غ من دقيق الذرة طريقة التحضير يوضع الفستق المطحون مع السكر البودرة (مع الاحتفاظ بملعقتين كبيرتين من السكر البودرة جانباً)، وماء الورد، وماء الزهر في وعاءٍ وتُمزج المكوّنات جيّداً. تُرش الملعقتان المتبقيتان من السكر البودرة في قعر صينيّة مستطيلةٍ قياس 35 سم × 25 سم وتُرص نصف كميّة عجينة الفستق في الصينيّة حتى تصبح مسطّحة ومتجانسة في قعر الصينية. يُمزج حليب نستله المكثف المحلّى مع الماء ودقيق الذرة في قدرٍ وتُترك المكّونات على نارٍ خفيفةٍ مع التحريك المستمر إلى أن تسمك الصلصة ثم تُسكب فوق عجينة الفستق بشكلٍ متساوٍ في الصينيّة التي توضع بعدها في مكانٍ معتدل الحرارة كي تبرد. يوضع النصف المتبقي من عجينة الفستق ما بين طبقتين من ورق التغليف ثم يُلف ما بين الطبقتين مع استخدام شوبكٍ حتى يصبح حجم العجينة مطابقا حجم الصينية. تُستخرج الورقة العليا وتُقلب العجينة فوق الكريما ثم تُرص بخفّةٍ مع إزالة الفائض من العجينة عند الأطراف. توضع في البرّاد إلى أن يحين وقت التقديم. تُقطّع إلى مربّعات وتُقدّم. أرسل هذه الوصفة هل تريد مشاركة العائلة والأصدقاء بهذه الوصفة؟ أنقر الزر ادناه لترسلها بالبريد الالكتروني أو لتخزينها على شبكتك الاجتماعية المفضلة. مفروكة الفستق الحلبي المقادير: -3 أكواب من الفستق الحلبي المطحون -كوبان من الفركة المطحون ناعماً -نصف كوب من قطر السكر، كوب من السكر الناعم -نصف كوب من ماء ا لورد، نصف كوب من ماء الزهر -كوب من الصنوبر، كوب من اللوز -كوب من السمنة الساخنة -كيلوغرام من القشطة الطازجة أو الناطف -فستق حلبي مطحون خشناً للزينة طريقة التحضير: يخلط الفستق الحلبي مع الفركة، ثم يضاف ماء الورد وماء الزهر. يفرك المزيج جيداً ويضاف إليه قطر السكر تدريجياً للحصول على مزيج دبق مثل العجينة. يضاف كوب من السمنة المذوبة إلى هذه العجينة. يقلى الصنوبر واللوز في الزيت حتى يشقرا، ثم يضافان إلى العجينة ويخلطان معها. توضع هذه العجينة في قعر صينية ويضغط عليها جيداً ثم يسكب فوقها الناطف أو القشدة الطازجة. تقطع المفروكة إلى حصص التقديم وتغلف الجوانب الأربعة لكل قطعة بالفستق الحلبي المطحون wassalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gast Ghadeer Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 wow das sieht ja richtig lecker aus #!# da bekommt man total appetit werds inshallah ausprobiern...wenns jemand von euch nach diesem Rezept macht, bitte ich um ne kurze Rückmeldung wie es geworden ist. Danke Bint_alzahraa für das Rezept Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Muhsin ibn Batul Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 Also ich seh beide Varianten zum ersten mal lol. Ich kenne es so wie auf dem Bild von Sr. Yaamira und wie gesagt, mir schmeckt es nicht so, hehe. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Yaamira Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 Also ich seh beide Varianten zum ersten mal lol. Ich kenne es so wie auf dem Bild von Sr. Yaamira und wie gesagt, mir schmeckt es nicht so, hehe. #!# #!# Komponenten Von Pistazien Paste VKP: 5 Tassen oder 750 g Pistazien, gemahlen ½ Tasse oder 70 g Puderzucker ¼ Tasse oder 60 ml Rosenwasser ¼ Tasse oder 60 ml Wasser orange Von den Creme-Füllung: 1 Dose oder 397 g Nestle gezuckerte Kondensmilch 2 Tassen oder 500 ml Wasser ½ Tasse oder 60 g Maismehl How to prepare Boden gelegt Erdnuss-Pulver mit dem Zucker (Reserve zwei Löffel Puderzucker großen beiseite), und Rosenwasser und orange Wasser in eine Schüssel geben und Zutaten gut mischen. Spritzbeton Almlaktan restlichen Puderzucker in den Boden einer rechteckigen Tablett von 35 cm × 25 cm und stapelte die Hälfte der Erdnusspaste auf Chinesisch zu flach und homogen in den unteren Chinesisch. Blends Nestle gezuckerte Kondensmilch mit Wasser und Maismehl in einen Topf und lassen Sie die Zutaten bei schwacher Hitze unter ständigem Rühren, bis Verdickung und gießen Sie dann die Sauce über die Pistazien Paste gleichmäßig in der chinesischen dann an Stelle von mäßiger Hitze in der Lage, cool. Legen Sie die verbleibende Hälfte der Pistazien Teig zwischen zwei Lagen Packpapier und dann zwischen zwei Schichten mit der Verwendung von einem Nudelholz, bis der Teig die Größe gleicher Größe von China gerollt. Das Papier ist extrahiert und die Volatilität des Obersten Teig darüber Rahm, dann leicht zum Planieren mit dem Abbau der überschüssigen Teig an den Rändern. Untergebracht in den Kühlschrank stellen, bis zu dem Zeitpunkt, als Vorlage. Cut in Quadrate und Fortschritt. Senden Sie dieses Rezept Möchten Sie Familie und Freunden zu teilen dieses Rezept? Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, schicken ein E-Mail oder für die Lagerung auf Ihren bevorzugten sozialen. VKP Pistazien Zutaten: -3 Cups von Pistazien, Boden - Uygfuygftuy Tassen fein gemahlen - Katar halbe Tasse Zucker, eine Tasse Zucker - Eine halbe Tasse Wasser Herr, eine halbe Tasse Wasser orange - Eine Tasse Kiefer, eine Tasse Mandeln - Eine Tasse heißem Fett - Kg frische Sahne oder Alnatef - Pistazien grob gemahlenem für die Dekoration Wie vorzubereiten: Mit Pistazien mixen, fügen Sie dann den Rosenwasser und orange Wasser. Reiben Sie die Mischung gut und fügen Sie Zucker nach und nach von Katar für eine Kombination, wie klebrigen Teig. Eine Tasse von Fettleibigkeit zu diesem Teig aufgelöst. Kiefer, Mandel in Öl gebraten, bis Ishqra, und anschließend in den Teig mischen und mit ihnen. Setzen Sie dieses Teig in die Bodenwanne und drücken Sie ihn gut aus, und übergießen sie Alnatef oder Sahne. Mufrokp die Quoten für die Übergabe geschnitten und verpackt die vier Aspekte jedes Stück Boden Pistazien-Halabi #!# Die Uebersetzung ist nicht die Beste,aber man kann es verstehen hehe #!# Wie gesagt ich schliesse mich Bruder ibn Batul an.Diese Variante hoere ich auch zum Ersten Mal. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Diese hier muesste es nshalah sein #!# <H3 class=post-title>Mafroukeh Mafroukeh </H3> . Mafroukeh Mafroukeh Mafroukeh ist großartige Kombination zwischen Grieß und Zucker mit einem speziellen Präsentation mit gemahlenen Nüssen. Mafroukeh ist großartige Kombination zwischen Grieß Zucker mit einem Speziellen und Präsentation mit gemahlenen Nüssen. Hier ist ein libanesischer Dessert, einfach, schnell zubereitet und hervorragend für ein Publikum. Hier ist ein Libanesischer Dessert, einfach, schnell zubereitet und hervorragend für ein Publikum. Ingredients - Mafroukeh: Zutaten - Mafroukeh: 4 Tassen Fark Al Knefeh (sehr schwierig, zu Hause zu machen, abrufbar unter libanesischen Lebensmittelgeschäfte) 4 Tassen Fark Al Knefeh (sehr schwierig, zu Hause zu machen, abrufbar unter libanesischen Lebensmittelgeschäfte) 1 Tasse samneh 1 Tasse samneh 2 Tassen Puderzucker 2 Tassen Puderzucker 1 / 4 Tasse geschälte und gerösteten Mandeln 1 / 4 Tasse geschälte und gerösteten Mandeln 1 / 4 Tasse geschälte Pistazien und gebratene 1 / 4 Tasse geschälte Pistazien und gebratenen 1 / 4 Tasse geschälte und gebratenen Pinienkernen 1 / 4 Tasse geschälte und gebratenen Pinienkernen 1 / 2 Tasse Zucker-Sirup 1 / 2 Tasse Zucker Sirup 2 EL. 2 EL. Rosenwasser Rosenwasser 1 EL. 1 EL. Orangenblütenwasser Orangenblütenwasser Vorbereitung - Mafroukeh: Vorbereitung - Mafroukeh: 1 Mix "Fark Al Knefeh" mit dem samneh bei schwacher Hitze, bis die Mischung gelb, dann die Hitze, bis zum mittelschweren bis sie braun wird. 1 Mix "Fark Al Knefeh" mit dem samneh bei schwacher Hitze, bis die Mischung gelb, dann die Hitze, bis zum mittelschweren bis sie braun wird. 2 Fügen Sie den Puderzucker, und sich um einen 10 Minuten lang um. 2 Fügen Sie den Puderzucker, und sich um einen 10 Minuten lang um. 3 Fügen Sie nun den Zuckersirup, Rosenwasser und Orangenblütenwasser. 3 Fügen Sie nun den Zuckersirup, Rosenwasser und Orangenblütenwasser. Lassen Sie bei mittlerer Hitze 5 Minuten lang oder bis die Mischung wird dunkelbraun. Lassen Sie bei mittlerer Hitze 5 Minuten lang oder bis die Mischung wird dunkelbraun. 4 Um zu dienen, in der Platte legen, Deckel mit kashta und die gebratenen Nüssen. 4 Um zu dienen, in der Platte legen kashta, mit Deckel und die gebratenen Nüssen. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Yaamira Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 oder hier : http://www.marlenematar.com/mafroukehbaida.html Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
~Zehra~ Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 salam also leute, ist ja nett dass ihr die rezepte übersetzen wollt... aber habt ihr euch schonmal angesehen was google da für nen schmarrn übersetzt? ich finde, sowas kann man echt nicht gebrauchen... vielleicht sollte man sich vorher mal durchlesen was man da postet... obwohl einige rezept übersetzungen mitunter sehr erheiternd sind wa salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Yaamira Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 salam also leute, ist ja nett dass ihr die rezepte übersetzen wollt... aber habt ihr euch schonmal angesehen was google da für nen schmarrn übersetzt? ich finde, sowas kann man echt nicht gebrauchen... vielleicht sollte man sich vorher mal durchlesen was man da postet... obwohl einige rezept übersetzungen mitunter sehr erheiternd sind wa salam Eh habibet albe deswegen hab ich ja geschrieben das es nicht die Beste Uebersetzung ist,man es aber verstehen kann.Yallah dann moege Allah swt dich dafuer reichlich belohnen dafuer,dass du so lieb bist und diese Ubersetzung jetzt inschaAllah uebernimmst. Viel Spass Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Jasmina Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 Eh habibet albe deswegen hab ich ja geschrieben das es nicht die Beste Uebersetzung ist,man es aber verstehen kann.Yallah dann moege Allah swt dich dafuer reichlich belohnen dafuer,dass du so lieb bist und diese Ubersetzung jetzt inschaAllah uebernimmst. Viel Spass Spritzbeton Almlaktan restlichen Puderzucker in den Boden einer rechteckigen Tablett von 35 cm × 25 cm und stapelte die Hälfte der Erdnusspaste auf Chinesisch zu flach und homogen in den unteren Chinesisch. wassalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Yaamira Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Jasmina Geschrieben 10. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 10. September 2009 Wenn Google so schlecht übersetzt, hast du doch damit nichts zu tun . Und bitte auch wenn es aus Spaß ist, immer den richtigen Ausdruck finden wassalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Karbala2 Geschrieben 11. September 2009 Melden Teilen Geschrieben 11. September 2009 ich gebe euch mal mein Rezept von der Originalen Mafruke nur das Problem ist, dass ich es immer nach Gefühl mache von daher gebe ich euch nur die ungefähren Angaben. Zubereitung: ca. 2 Gläser Zucker und etwa 3 EL.Wasser in einem Topf karamelisieren wenn alles geschmolzen ist, dann schlagartig 3-4 Gläser Grieß drübergießen und am besten mit einem Holzlöffel schnell umrühren, solange es noch heiß ist, auf einem Tablett gießen und zur Seite stellen. Dann kommt die Ashta dazu : 1/2 liter vollmilch 1/4 liter sahne 4 gehäufte EL. Stärke 1 El. rosenwasser Alles zusammen in einem Topf und unter ständigem rühren, kochen lassen. Sobald alles fest ist über die Mafruke gießen und kalt stellen. Am Ende je nach Geschmack mit Mandeln, Pistazien ect. verzieren. Ich persöhnlich mag diese Süßspeise auch nicht aber mein Papa mag sie deshalb mache ich die so oft Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.