Zum Inhalt springen

Imam al-Mahdi in Qur'an und Sunna


Abu MJ

Empfohlene Beiträge

الإمام المهدي

 

Al-Imam al-Mahdiy (ع)

Und Gottes ist das Reich der Himmel und der Erde, und Gott ist allmächtig über jedes Ding. (190) وَ لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الأَرْضِ وَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

Wahrlich, in der Schöpfung der Himmel und Erde und in der Verschiedenheit von Nacht und Tag, sind gewiss Zeichen für die Besitzer der Intellekte. (191) إِنَّ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الأَرْضِ وَ اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ لآياتٍ لأُولِي الأَلْبابِ

Die da Gottes gedenken, im Stehen und im Sitzen und auf ihren Seiten und nachdenken über die Schöpfung der Himmel und der Erde: „O unser Herr! Nicht sinnlos hast Du dies erschaffen! Gepriesen seiest Du! Darum rette uns vor der Pein des Feuers.“ (192) الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِياماً وَ قُعُوداً وَ عَلى جُنُوبِهِمْ وَ يَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الأَرْضِ رَبَّنا ما خَلَقْتَ هذا باطِلاً سُبْحانَكَ فَقِنا عَذابَ النَّارِ

„O unser Herr! Wahrlich, wir hörten einen Rufer zum Glauben rufen: „Glaubet an euren Herrn!“ Und so glauben wir, o Herr unser! Darum vergib uns unsere Sünden und tilge uns unsere Missetaten und nehme uns hinfort mit den Frommen.“ (193) رَبَّنا إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِياً يُنادِي لِلإِيمانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنا فَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا وَ كَفِّرْ عَنَّا سَيِّئاتِنا وَ تَوَفَّنا مَعَ الأَبْرارِ

„Unser Herr und gib Du uns, was Du uns durch deine Gesandten verheißen hast und stürze uns nicht in Schande am Tage der Auferstehung. Wahrlich, Du brichst die Versprechen nicht.“ (194) رَبَّنا وَ آتِنا ما وَعَدْتَنا عَلى رُسُلِكَ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ

Da erhörte sie ihr Herr: „Wahrlich, Ich lasse das Werk eines Wirkenden von euch nicht verloren gehen, von Mann oder Frau, die einen von euch sind von den anderen.“ (195) فَاسْتَجابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لا أُضِيعُ عَمَلَ عامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثى بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ

وروي عن أمير المؤمنين عليه السلام انه قال - لرأس اليهود -: على كم افترقتم؟ فقال على كذا وكذا فرقة. فقال علي عليه السلام: كذبت ثم أقبل على الناس فقال: والله لو ثنيت لي الوسادة: لقضيت بين أهل التوراة بتوراتهم، وبين أهل الانجيل بانجيلهم، وبين أهل الزبور بزبورهم، وبين أهل القرآن بقرآنهم. افترقت اليهود على احدى وسبعين فرقة، سبعون منها في النار وواحدة ناجية في الجنة، وهي: اتي اتبعت يوشع بن نون وصي موسى عليه السلام. وافترقت النصارى على اثنين وسبعين فرقة، احدى وسبعون فرقة في النار وواحدة بالجنة، وهي: التي اتبعت شمعون الصفا وصي عيسى عليه السلام.وتفترق هذه الامة على ثلاث وسبعين فرقة، اثنتان وسبعون فرقة في النار وواحدة في الجنة، وهي التي اتبعت وصي محمد صلى الله عليه واله، وضرب بيده على صدره ثم قال: ثلاثة عشر فرقة من الثلاث وسبعين فرقة كلها تنتحل مودتي، وحبي، واحدة منها في الجنة، وهي: النمط الاوسط واثنتا عشرة في النا

 

Es ist überliefert, dass der Befehlshaber der Gläubigen (der Friede sei über ihm) zum Oberhaupt der Juden sagte: „In wie viele Splittergruppen hab ich euch entzweit?“ Er sagte: „So und so viele“, und er sagte: „Du lügst“, worauf er sich den Leute zuwandte und sagte: „Bei Gott, bekäme ich die Führungsgewalt, so richtete ich unter den Besitzern der Thora mit ihrer Thora und unter den Besitzern des Evangeliums mit ihrem Evangelium und unter den Besitzern des Psalters mit ihrem Psalter und unter den Besitzern des Qur’an mit ihrem Qur’an. Die Juden haben sich in einundsiebzig Gruppen gespalten. Siebzig davon sind in der Hölle und eine ist errettet, im Paradies. Es ist diejenige die Josua (Yupa< ibn Nun) gefolgt ist, dem Regenten des Moses (der Friede sei mit ihm). Und die Juden haben sich in zweiundsiebzig Gruppen gespalten. Einundsiebzig Gruppen sind in der Hölle und eine im Paradies. Es ist diejenige die Simon (Pam<un), dem Regenten von Jesus (der Friede sei mit ihm) gefolgt ist. Und diese Gemeinde wird sich in dreiundsiebzig Gruppen aufspalten. Zweiundsiebzig sind in der Hölle und eine im Paradies. Es ist diejenige, die dem Regenten von Muhammad (Gott segne ihn und seine Leute) folgt“, wobei er mit seiner Hand auf seine Brust klopfte. Dann sagte er: „Dreizehn Gruppen von den dreiundsiebzig Gruppen beanspruchen die Zuneigung zu mir und die Liebe zu mir. Eine von ihnen, die gemäßigte Art, ist im Paradies und zwölf sind in der Hölle.“

 

Drei Dinge sind zu erklären:

 

1. Der Grund der Schöpfung.

2. Der Grund der Erweckung der Propheten.

3. Der Grund der Einsetzung der Regenten.

 

In einem Brief von Imam al-Mahdiy (möge Gott seine Erlösung rasch herbeiführen) heißt es:

 

إن الله تعالى لم يخلق الخلق عبثاً، ولا أهملهم سدى،

 

„Wahrlich, Gott, absolut erhaben ist Er, hat die Schöpfung nicht zwecklos erschaffen und Er hat sie nicht sinnlos vernachlässigt.“

 

 

بل خلقهم بقدرته، وجعل لهم أسماعاً وأبصاراً وقلوباً وألباباً،

 

„Vielmehr erschuf Er sie durch Seine Stärke und Er gab ihnen Ohren, Augen, Herzen und Intellekte.“

 

ثم بعث إليهم النبيين (عليهم السلام) مبشرين ومنذرين،

 

„Alsdann schickte Er zu ihnen die Propheten (der Friede sei mit ihnen) als Verkünder und Warner.“

 

يأمرونهم بطاعته وينهونهم عن معصيته، ويعرّفونهم ما جهلوه من أمر خالقهم ودينهم،

 

„Sie (die Propheten) gebieten ihnen Seinen Gehorsam und sie verbieten ihnen Seinen Ungehorsam und sie lehren sie das zu erkennen, was sie über die Sache ihres Schöpfers und über ihren Glauben ignorierten.“

 

 

وأنزل عليهم كتاباً وبعث إليهم ملائكة، وباين بينهم وبين من بعثهم إليهم بالفضل الذي جعله لهم عليهم، وما أتاهم الله من الدلائل الظاهرة والبراهين الباهرة، والآيات الغالبة.

 

„Und Er (Gott) sandte Schriften auf sie (die Propheten) herab und Er schickte Engel zu ihnen und Er unterschied zwischen ihnen und denen zu denen Er sie sandte durch den Vorrang, der Er ihnen vor ihnen verleiht und durch das, was Gott ihnen von den deutlichen Beweisen, den klaren Argumenten und den überwältigenden Zeichen gab.“

 

 

فمنهم: من جعل النار عليه برداً وسلاماً واتخذه خليلاً.

ومنهم: من كلمه تكليماً وجعل عصاه ثعباناً مبيناً.

ومنهم: من أحيى الموتى بإذن الله وأبرأ الأكمه والأبرص بإذن الله.

ومنهم: من علّمه منطق الطير، وأوتي من كل شيء.

 

„Und von ihnen (den Propheten) ist solcher, für den das Feuer kühl und friedlich gemacht ward und den Er Sich zum Valil nahm.“

„Und von ihnen ist solcher, mit dem Er in Worten sprach und dessen Stock Er in eine deutliche Schlange verwandelte.“

„Und von ihnen ist solcher, der die Toten lebendig machte, mit Gottes Erlaubnis und der die Blinden und die Leprakranken heilte, mit Gottes Erlaubnis.“

„Und von ihnen ist solcher, dem Er die Sprache der Vögel lehrte und von allen Dingen gab.“

 

 

ثم بعث محمداً (صلى الله عليه وآله) رحمة للعالمين وتمم به نعمته، وختم به أنبيائه، وأرسله إلى الناس كافة، وأظهر من صدقه ما أظهر، وبيّن من آياته وعلاماته ما بيّن، ثم قبضه (صلّى الله عليه وآله) حميداً فقيداً سعيداً،

 

„Alsdann erweckte Er Muhammad (Gott segne ihn und seine Familie), als Erbarmen für alle Welten, vollendete mit ihm Seine Gnade und schloss mit ihm die Reihe Seiner Propheten ab. Und Er sandte ihn zu allen Menschen und Er machte von seiner Wahrhaftigkeit deutlich, was Er deutlich machte und Er klärte von Seinen Zeichen und Merkmalen, was Er klärte. Alsdann nahm Er ihn (Gott segne ihn und seine Familie) lobenswert, bedauerlich und glückselig hinweg.“

 

 

 

وجعل الأمر من بعده على أخيه وابن عمه ووصيه ووارثه علي بن أبي طالب (عليه السلام)، ثم إلى الأوصياء من ولده واحداً بعد واحد، أحيى بهم دينه، وأتم بهم نوره، وجعل بينهم وبين أخوتهم وبني عمهم والأدنين فالأدنين من ذوي أرحامهم فرقاً (فرقاناً) بيّناً، تعرف به الحجة من المحجوج، والإمام من المأموم بأن: عصمهم من الذنوب، وبرّأهم من العيوب، وطهّرهم من الدنس، ونزّههم من اللبس، وجعلهم خزّان علمه، ومستودع حكمته، وموضع سره، وأيدهم بالدلائل. ولولا ذلك لكان الناس على سواء، ولادّعى أمر الله عز وجل كل أحد، (واحد).

ولَمَا عُرف الحق من الباطل، ولا العلم من الجهل، (العالم من الجاهل).

 

„Und Er gab die Sache nach ihm seinem Bruder und Neffen, seinem Bevollmächtigten und Erben <Aliyy ibn Abi Xalib (der Friede sei mit ihm) und alsdann den Bevollmächtigten von seinen Nachkommen, Einem nach dem Anderen. Durch sie belebte Er Seinen Glauben von neuem und durch sie vollendete Er Sein Licht. Und Er machte zwischen ihnen und ihren Brüdern und Neffen, den Nächsten und Nächsten ihrer Blutsverwandtschaft einen deutlichen Unterschied, durch den der Beweis vom Überführten unterschieden wird, und der Imam vom Untergeordneten, indem Er sie vor den Sünden bewahrt, von den Mäkeln befreit, vom Sudel gereinigt und über das Böse erhaben gemacht hat. (Indem Er) sie zu den Speichern Seines Wissens, zu den Trägern Seiner Weisheit und zum Platz Seines Geheimnisses gemacht hat (hat Er sie unterschieden). Und Er hat sie durch die Beweise gestärkt. Und wenn dem nicht so wäre, dann wären die Menschen alle gleich und jeder könnte die Sache Gottes für sich beanspruchen und die Wahrheit würde nicht mehr von der Falschheit zu unterscheiden seien und auch das Wissen nicht mehr von der Ignoranz.“

 

Ich sage: Das Wort „Ibtala“ trägt die Bedeutung von Prüfen, auf die Probe Stellen und Versuchen. Der Hadit besagt darum, dass Gott Abraham durch die Namen des Gesandten Gottes und den zwölf Imamen auf die Probe stellte (der Friede sei über ihnen). Was aber die Probe in ihrer Wirklichkeit ist, so scheint es, dass der Vers sich nicht dazu äußert. Die Überlieferungen aber, machen deutlich, dass es die Demut vor ihrer Vorrangigkeit und der Glaube an ihre Führung ist.

 

Der Imam ist der Beweis Gottes über Seine Schöpfung. Isham ibn al-Hakam (Gefährte von as-Sadiq) hat ihn mit dem Herzen in einem Leib verglichen, das das Blut, und damit alle lebensnotwendigen Elemente in alle Gliedmaßen des Leibes befördert. Stirbt das Herz, dann stirbt auch der Leib. Und so ist es auch mit dem Imam. Wenn er stirbt, dann stirbt auch die Welt. Aus diesem Grunde heißt es in zahlreichen Überlieferungen:

 

لَوْلاَ الْحُجَّةُ لَسَاخَتِ الأرْضُ بِأَهْلِهَا

 

„Wäre da nicht der Beweis, dann ginge die Erde mit ihren Bewohnern zugrunde.“

 

Aus demselben Grund hat Gott [in Seinem herrlich hohen Werk] die Statthalterschaft und die Nachfolge (al-Valifa) in Rang und Folge vor die Schöpfung (al-Valiqa) gestellt und ihr Lichtsein noch vor der materiellen Welt.

 

Darüber sagt as-Sadiq ja<far ibn Muhammad (der Friede sei über ihnen):

 

الْحُجَّةُ قَبْلَ الْخَلْقِ وَمَعَ الْخَلْقِ وَبَعْدَ الْخَلْقِ.

 

„Der Beweis ist vor der Schöpfung und mit der Schöpfung und nach der Schöpfung.“

 

Gemeint ist, wie aus anderen Berichten hervorgeht, dass Gott das Licht Seiner reinen Beweise erschaffen hat, noch bevor Er alle anderen Geschöpfe erschuf. Das erste Geschöpf also ist der Beweisgrund Gottes. Und der letzte, der seine Augen in dieser Welt schließt, bevor sich die Welt dem Untergang neigt ist der Beweisgrund Gottes. Denn wenn der Beweisgrund Gottes stirbt, dann stirbt auch die Welt, mehr noch dann sterben die Welten, denn as-Sadiq (der Friede sei über ihm) sagte:

 

فَوْقَ عَالَمِكُمْ هَذَا عَوالِمٌ وَاَنَا حُجَّتُهَا.

 

„Über dieser eurer Welt gibt es Welten. Und ich bin ihr Beweis.“

 

Auch in dieser Frage sind die Überlieferungen zahlreich vorhanden: Von al-Husayn ibn al-<Ala’ ist überliefert:

 

قلت لأبي عبد اللّهِ: تَكُونُ الأرْضُ لَيْسَ فِيهَا إمَامٌ؟ قال: لاَ. قُلْتُ: يَكُونُ إمَامَانِ؟ قَالَ: لاَ إلاَّ وَأحَدُهُمَا صَامِتٌ.

 

„Ich sagte zu Abi <Abdillah: „Existiert die Erde auch ohne, dass auf ihr ein Imam ist?“ Er sagte: „Nein.“ Ich sagte: „Existieren auch zwei Imame (auf einmal auf ihr)?“ Er sagte: „Nein, es sei denn einer von beiden schweigt.“

 

Wie gesagt, sind die Überlieferungen in dieser Frage zahlreich. Sie geben klar zu verstehen, dass die Erde, seit Adam bis heute und bis zum Weltuntergang nicht ohne den Imam, welcher der Beweisgrund Gottes ist, existieren kann. Und in einer Überlieferung sagt Imam as-Sadiq sogar:

 

لَوْ لِمْ يَبْقَ فِي الأرْضِ إلاَّ اثْنَانِ لَكَانَ أحَدُهُمَا الْحَجَّةُ.

 

„Selbst dann, wenn nur zwei auf der Erde verbleiben, wird einer von beiden mit Sicherheit der Beweisgrund sein.“

 

Auch lassen die Überlieferungen keinen Zweifel daran, dass es hierbei völlig unerheblich ist, ob dieser Beweis Gottes im Offenbaren oder im Verborgenen lebt und wirkt. Bewiesen ist, dass er wirkt und der Grund für die Vermittlung der Emanation zwischen Schöpfer und Schöpfung ist.

 

Was jedoch die Verborgenheit des Erwarteten angeht, so besitzt Gott, der Gepriesene, das uneingeschränkte Vorrecht und den absoluten Anspruch auf gehorsam und es ist allein Seine Entscheidung in welcher Form Ihm gehorcht werden soll.

 

 

„O die ihr glaubt, gehorcht Gott und gehorcht dem Gesandten und denen, die Befehl unter euch haben.“ (59) يأيها الذين آمنوا أطيعوا الله و أطيعوا الرسول و أولى الأمر منكم

 

 

<Abullah ibn al-Fawl al-Hapimiyy sagte: „Ich hörte as-Sadiq ja<far ibn Muhammad sagen:

 

إنَّ لِصَاحِبِ هَذَا الأمْرِ غَيْبَةٌ لاَ بُدَّ مِنْهَا يَرْتَابُ فِيهَا كُلُّ مُبْطِلٍ. فَقُلْتُ لَهُ: وَلِمَ جُعِلْتُ فِدَاكَ: قَال: لأمْرٍ لَمْ يُؤْذَنْ لَنَا فِي كَشْفِهِ لَكُمْ. قُلْتُ: فَمَا وَجْهُ الْحِكْمَةِ فِي غَيْبَتِهِ. قَال: وَجْهُ الْحِكْمَةِ فِي غَيْبَتِهِ وَجْهُ الْحِكْمَةِ فيِ غَيْبَاتِ مَنْ تَقَدَّمَ مِنْ حُجَجِ اللَّهِ تَعَالى ذِكْرُهُ, إنَّ وَجْهَ الْحِكْمَةِ فِي ذَالِكَ لاَ يَنْكَشِفُ إلاَّ بَعْدَ ظُهُورِهِ

 

„Wahrlich für den Befehlshaber dieser Sache wird es notwendige eine Verborgenheit geben. . In ihr wird jeder zweifeln der falsch ist.“ „Ich sagte zu ihm: „Mein Leben für das Deine, und warum?“ Er sagte: „Aufgrund einer Sache die uns nicht erlaubt wurde sie euch aufzudecken.“ Ich sagte: „Und was ist die Hinsicht der Weisheit in seiner Verborgenheit?“ Er sagte: „Die Hinsicht der Weisheit in seiner Verborgenheit ist die Hinsicht der Weisheit in den Verborgenheiten der vergangenen Beweisgründe Gottes, absolut erhaben ist Seine Andacht. Wahrlich, die Hinsicht der Weisheit darin wird nicht aufgedeckt werden, es sei denn nach seinem Erscheinen.“

 

Diese Tradition macht deutlich, dass die Gründe , die außerdem von den Imamen zu seiner Verborgenheit genannt wurden, erhebliche Nebengründe und nicht der letzte und eigentliche Grund sind.

 

Vom erwarteten Imam (der Friede sei mit ihm) selbst heißt es in seinem Dekret an Ishaq ibn Ya<qub, in der Beantwortung seiner Fragen:

 

وَاَمَّا عِلَّةُ الْغِيْبَةِ فَإنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: يَا أيَّهَا الّّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أشْيَاءٍ إنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ, إنَّهُ لَمْ يَكُنْ أحَدٍ مِنْ آبَائِي عليهم السلام إلاَّ وَقَدْ وَقَعَتْ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ لِطَاغِيَةِ زَمَانِهِ, وَإنِّي أخْرُجُ حِينَ أخْرُجُ ولاَ بِيْعَةَ لأحَدٍ مِنَ الطَّوَاغِيتِ فِي عُنُقِي.

 

„Was jedoch den Grund der Verborgenheit anbelangt, so sagt wahrlich, der allmächtige und erhabene Gott: „O ihr, die ihr glaubt, fragt nicht nach Dingen, die euch, würden sie euch enthüllt, unangenehm wären!“ Wahrlich, es gab gewiss keinen von meinen Vorvätern (der Friede sei mit ihnen), in dessen Nacken nicht ein Eid zum Gewaltherrscher seiner Zeit gefallen ist. Doch wahrlich, ich, wenn ich mich erheben werde, werde keinen Eid der Gewaltherrscher in meinem Nacken haben.“

 

Imam al-Mahdiy im heiligen Qur’an

 

Drei Grundlagen:

 

Der Wissende (der Friede sei über ihm) sagte:

 

من دخل في الإيمان بعلم ثبت فيه ونفعه إيمانه، ومن دخل فيه بغير علم خرج منه كما دخل فيه.

 

„Wer durch Wissen in den Glauben eintritt, steht fest in ihm und dem wird sein Glaube nützten. Und wer ohne Wissen in den Glauben eintritt, der tritt aus ihm aus, wie er in ihn eingetreten ist.“

 

من أخذ دِينه من كتاب اللّه وسنة نبيه صلوت اللّه عليه وآله زالت الجبال قبل أن يزول، ومن أخذ دينه من أفواه الرجال ردّتْه الرجال.

 

„Wer seinen Glauben aus der Schrift Gottes und der Tradition Seines Propheten bezieht, steht fester als die Berge. Und wer seinen Glauben aus den Mündern der Männer bezieht, den widerlegen die Männer.“

 

من لم يعرف أمرنا من القرآن لم يتنك الْفِتَنَ.

 

„Wer unsere Sache nicht aus dem Qur’an erkennt, der wird den Versuchungen nicht widerstehen können.“

 

Und über das sicherste Maß zur Bestätigung oder Widerlegung der Berichte sagte der Wissende (der Friede sei über ihm):

 

إعرضوها على كتاب اللّه فما وافى كتاب اللّه عز وجل فخذوه وما خالف كتاب اللّه فردوه.

 

„Legt sie der Schrift Gottes vor. Was der Schrift Gottes entspricht, das nehmt an und was der Schrift Gottes widerspricht, dass lehnt ab.“

 

 

< Sure 1, Vers 124 >

 

„Und da Abraham prüfte sein Herr mit Worten und er sie vollendete.“ وَ اِذْ ابْتَلى اِبْراهِيمَ رَبُّهُ بِكَلَماتٍ فَأَتَمَّهُنَّ

 

 

روى الحافظ سليمان القندوزي (الحنفي) (باسناده المذكور) عن المفضل بن‏عمر، قال: سألت جعفراً الصادق عن قوله عزوجل: وَ إِذِ ابْتَلى إِبْراهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِماتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ) الآية. قال: هي الكلمات التي تلقاها آدم من ربه فتاب عليه و هو انه قال (يا رب اسألك بحقّ محمّد و علي و فاطمة و الحسن و الحسين الا تبت علي). فتاب عليه انّه هو التواب الرحيم" فقلت له: يابن رسول اللّه صلي الله عليه و آله و سلم فما يعني بقوله: "فأتمّهن"؟ قال: يعني: اتمهن الى القائم المهدي اثنى عشر إماماً تسعة من (ولد) الحسين.

 

Es überliefert al-Hafic Sulayman al-Qanduziyy (al-Hanafiyy), mit seiner genannten Überliefererkette, von al-Mufawwal ibn <Umar, der sagte: „Ich fragte ja<far as-Sadiq (der Friede sei über ihm) über seine Worte, erhaben ist Er und mächtig: „Und da Abraham prüfte sein Herr mit Worten und er sie vollendete.“ Er sagte: „Das sind die Worte, die Adam von seinem Herrn empfing und er sich ihm kehrte. Und dies ist, dass er sagte: „O Herr, ich beschwöre Dich bei der Wahrheit von Muhammad und <Aliyy und Faxima und al-Hasan und al-Husayn, dass Du mir vergibst.“ Da vergab Er ihm, wahrlich Er ist der Sich Kehrende, der Ewigerbarmende.“ Ich sagte zu ihm: „O Gesandter Gottes, und was meint Er mit Seinen Worten: „Und er sie vollendete“?“ Er sagte: „Er meint, er vollendete sie bis zum al-Qa’im, zwölf Imame, von den Nachkommen al-Husayn.“

 

Imam al-Mahdi in der Sunna

 

Der Frage des Mahdiy gehört zu den sehr wichtigen Fragen des islamischen Glaubens. Sie steht in fester Verbindung zu allen übrigen islamischen Überzeugungen und Normen. Es gibt eine große Anzahl von Versen des Qur’an, die von den Imamen und Wissenschaftlern des Glaubens mit dem Mahdiy erklärt wurden. Daneben gibt es hunderte von Traditionen die im Besonderen die Eigenschaften des Mahdiy wiedergeben. Die eine detaillierte Erklärung würde hier den Rahmen sprengen.

 

Die vom Propheten und den Imamen des Glaubens her tradierten Überlieferungen erläutern sämtliche Eigenschaften und biographische Einzelheiten des Welterlösers und Stifters der globalen Regierung. Gleichzeitig sind diese Überlieferung, die von Sunniten und Schiiten gleichermaßen tradiert werden beinahe unzählbar viele. Wir wollen jedoch im Folgenden den verehrten Lesern eine Liste jener Traditionen vor Augen führen.

 

1 – 293 Traditionen erklären, dass der Mahdiy der Sohn von Imam al-Hasan al-<Askariyy (der Friede sei über ihm) ist.

 

2 – 90 Traditionen erklären, dass er der Enkel von Imam <Aliyy ibn al-Hadiy (der Friede sei über ihm) ist.

 

3 – 95 Traditionen erklären, dass er der vierte Nachfahre von Imam ar-Riwa (der Friede sei über ihm) ist.

 

4 – 199 Traditionen erklären, dass er der fünfte Nachfahre von Imam al-Kacim (der Friede sei über ihm) ist.

 

5 – 202 Traditionen erklären, dass er der sechste Nachfahre von Imam as-Sadiq (der Friede sei über ihm) ist.

 

6 – 103 Traditionen erklären, dass er der siebte Nachfahre von Imam al-Baqir (der Friede sei über ihm) ist.

 

7 – 185 Traditionen erklären, dass er der achte Nachfahre von Imam as-SaJJad (der Friede sei über ihm) ist.

 

8 – 308 Traditionen erklären, dass er der neunte Nachfahre von Imam al-Husayn (der Friede sei über ihm) ist.

 

9 – 214 Traditionen erklären, dass er der elfte Nachfahre von Imam <Aliyy ibn Abi Xalib (der Friede sei über ihm) ist.

 

10 – 192 Traditionen erklären, dass er von den Nachfahren der wahrhaftigen Faxima az-Zahra’ (der Friede sei über ihr) ist.

11 – 48 Traditionen erklären, dass sein Name der Name des Propheten (Gott segne ihn und seine Leute) ist.

 

12 – 134 Traditionen erklären, dass er der zwölfte und letzte der Imame ist.

 

13 – 91 Traditionen erklären, dass seine Verborgenheit lange andauern wird.

 

14 – 7 Traditionen erklären, wie die Menschen in der Zeit seiner Verborgenheit von ihm profitieren werden.

 

15 – 51 Traditionen erklären seine Lebensweise und seine Eigenschaften.

 

16 – 47 Traditionen erklären, dass der Islam seiner Zeit die Welt erobern und beherrschen wird und sich die Verse 48: 28 [al-Fath], 9: 33 [at-Tawba] u. 61: 9 [as-Saff] verwirklichen werden.

 

17 – 123 Traditionen erklären, dass er die Erde mit sozialer Gerechtigkeit erfüllen wird.

 

18 – 293 Traditionen erklären seine Geburt.

 

19 – 657 Traditionen erklären sein Erscheinen und die Anzeichen seines Erscheinens.

 

20 – 318 Traditionen erklären, dass sich seine Lebensdauer hinzieht und alsbald nur noch die wahrhaft Gläubigen an sein Dasein glauben werden.

 

 

Diese hier in der Liste angeführten Überlieferungen, ergeben lediglich eine Gesamtmenge von 3692 Überlieferungen, während allein in der schiitischen Literatur 25155 Überlieferungen und andere Berichte festgehalten wurden, die von den Imamen (der Friede sei über ihnen) herkommen sollen. Sämtliche dieser Traditionen werden in dem großartigen Werk Muntavab al-Atar aufgegriffen, dessen Autor, im heiligen Qumm lebt und zu den hervorragenden schiitischen Gelehrten zählt. Es gelang ihm 6207 Überlieferungen plus ihre Referenzen aus 154 Quellen zu verzeichnen.

 

 

Unbestritten ist die Beweiskraft der Berichte. Im heiligen Qur’an lautet es:

 

„Und zu dir sandten Wir die Andacht herab, auf das du den Menschen erklärest, was zu ihnen hinab gesandt ward, und dass sie es bedenken.“ (45) وأنزلنا اليك الذكر لتبين للناس ما أنزل اليهم و لعلهم بتفكرون

 

Dort heißt es:

 

„O die ihr glaubt, gehorcht Gott und gehorcht dem Gesandten und denen, die Befehl unter euch haben.“ (59) يأيها الذين آمنوا أطيعوا الله و أطيعوا الرسول و أولى الأمر منكم

 

Und jabir ibn <Abdillah al-Ansariyy fragte den Propheten: „Wer sind diejenigen gegenüber denen der Gehorsam verlangt ist?“ Und der Prophet (Gott segne ihn und seine Familie) antwortete:

 

هم خلفائي يا جابر أئمة المسلمين من بعدي أولهم علي بن أبي طالب ثم الحسن ثم الحسين ثم علي بن الحسين ثم محمد بن علي المعروف في التوراة بالباقر ستدركه يا جابر فاذا لقيته فاقرأه مني السلام ثم الصادق جعفر بن محمد ثم موسى بن جعفر ثم علي بن موسى ثم محمد بن علي ثم علي بن محمد ثم الحسن بن علي ثم سميي و كنيي حجة الله في أرضه و بقيته في عباده ابن الحسن ابن علي.

 

„Das sind meine Statthalter, o jabir, und die Imame der Muslime nach mir; der erste von ihnen ist <Aliyy ibn Abi Xalib, dann al-Hasan und dann al-Husayn, dann <Aliyy ibn al-Husayn, dann Muhammad ibn <Aliyy, in der Thora bekannt als der Spalter (al-Baqir), dem du begegnen wirst, o jabir, und wenn du ihm begegnest, dann grüße ihn von mir, dann as-Sadiq ja<far ibn Muhammad, dann Musa ibn ja<far, dann <Aliyy ibn Musa, dann Muhammad ibn <Aliyy, dann <Aliyy ibn Muhammad, dann al-Hasan ibn <Aliyy und dann der Träger meines Namens und meines Beinamens, der Beweis Gottes auf Seiner Erde und die Bleibe Seiner Gehorsamen ibn al-Hasan ibn <Aliyy.“

 

(ينابيع المودة للحافظ الحنفي) قال: عن أبي طفيل عامر بن واثلة ـ وهو آخر من مات من الصحابة بالاتفاق عن علي (رضي الله عنهما) قال قال رسول الله: يا علي أنت وصي حربك حربي وسلمك سلمي وأنت الإمام وأبو الأئمة الأحد عشر الذين هم المطهرون المعصومون ومنهم (المهدي) الذي يملأ الأرض قسطاً وعدلاً فويل لمبغضيهم.

 

In al-Yanabi< al-Mawadda: Er sagte: „Von Abi Xufayl <Amir ibn Watala – mit Konsens der letzte von den Prophetengefährten der verstarb – von <Aliyy (Gott sei ihm wohlgefällig), der sagte: „Der Gesandte Gottes sagte: „O <Aliyy! Du bist mein Regent. Dich bekriegen heißt mich zu bekriegen und dir in Frieden zu begegnen bedeutet mir in Frieden zu begegnen. Und du bist der Imam und der Vater von elf Imamen, die die Gereinigten und die Bewahrten sind. Von ihnen ist al-Mahdiy, der die Erde mit Recht und Gerechtigkeit füllt. Wehe denen, die ihn hassen.“

 

(ينابيع المودة): عن عبد الله بن عباس قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إن خلفائي وأوصيائي وحجج الله على الخلق بعدي الاثنا عشر أولهم أخي وآخرهم ولدي قيل: يا رسول الله ومن أخوك؟ قال (صلى الله عليه وآله): علي بن أبي طالب. قيل فمن ولدك؟ قال (صلى الله عليه وآله): (المهدي) الذي يملأها قسطاً وعدلاً كما ملئت جوراً وظلماً والذي بعثني بالحق بشيراً لو لم يبق من الدنيا إلا يوم واحد لطول الله ذلك اليوم حتى يخرج فيه ولدي (المهدي) فينزل روح الله عيسى ابن مريم فيصلي خلفه وتشرق الأرض بنوره ويبلغ سلطانه المشرق والمغرب.

 

In al-Yanabi< al-Mawadda: Von <Abdillah ibn <Abbas, der sagte: „Der Gesandte Gottes (Gott segne ihn und seine Familie) sagte: „Wahrlich, meine Statthalter und meine Regenten und die Beweise Gottes wider Seiner Schöpfung nach mir sind zwölf. Der erste von ihnen ist mein Bruder und der letze von ihnen ist von mein Nachkomme.“ Es wurde gesagt: „O Gesandter Gottes! Und wer ist dein Bruder?“ Er sagte: „<Aliyy ibn Abi Xalib.“ Es wurde gesagt: „Und wer ist dein Nachkomme?“ Er sagte: „Al-Mahdiy, der der sie (die Erde) mit Recht und Gerechtigkeit füllen wird, wie sie mit Unrecht und Ungerechtigkeit gefüllt ward. Und ich schwöre bei dem, der mich in Wahrheit als Verkünder erweckt hat, wenn der Welt nur ein einziger Tag bliebe, so würde Gott jenen Tag in die Länge ziehen, bis mein Nachkomme, al-Mahdiy an ihm hervorkommt, worauf der Geist Gottes, Jesus der Sohn der Maria herabkommt und hinter ihm betet und die Erde im Lichte ihres Herrn erstrahlt und seine Herrschaft sich über Orient und Okzident erstreckt.“

 

(مسند أحمد بن حنبل، إمام الحنابلة) قال: قال النبي (صلى الله عليه وآله) للحسين (رضي الله عنه): هذا ابني إمام أخو إمام أبو أئمة تسعة تاسعهم قائمهم.

 

Im Musnad von Ahmad ibn Hanbal, dem Imam der Hanbaliten: Er sagte: „Der Prophet (Gott segne ihn und seine Familie) sagte zu al-Husayn (Gott sei ihm wohlgefallen): „Dieser mein Sohn ist ein Imam, der Bruder eines Imam und der Vater von neun Imamen, deren neunte der Aufstehende ist.“

 

(محمد بن علي الترمذي في صحيحه): قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): لا تذهب الدنيا حتى يملك العرب رجل من أهل بيتي يواطئ اسمه اسمي.

 

Muhammad ibn <Aliyy at-Tirmidiyy in seinem Sahih: „Der Gesandte Gottes (Gott segne ihn und seine Familie) sagte: „Die Welt vergeht nicht, bis über die Araber ein Mann aus meiner Familie herrscht, dessen Name identisch ist mit meinem.“

 

(مسند أحمد بن حنبل، إمام الحنابلة): قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): لا تنقضي الأيام ولا يذهب الدهر حتى يملك العرب رجل من أهل بيتي يواطئ اسمه اسمي.

 

Im Musnad von Ahmad ibn Hanbal: „Der Gesandte Gottes (Gott segne ihn und seine Familie) sagte: „Die Tage werden nicht gezählt und die Zeit nicht um sein, bis ein Mann aus meiner Familie über die Araber herrscht, dessen Name mit meinem identisch ist.“

 

(صحيح أبي داود): عن أم سلمة قالت: سمعت رسول الله (صلّى الله عليه وآله) يقول: المهدي من عترتي من ولد فاطمة.

 

Im Sahih von Abu Dawud: Von Umm Salama, die sagte: „Ich hörte den Gesandten Gottes (Gott segne ihn und seine Familie) sagen: „Der Mahdiy ist aus meiner Familie und von den Nachkommen Faxima’s.“

 

(صحيح البخاري): عن نافع مولى أبي قتادة الأنصاري أن أبا هريرة قال: قال رسول الله: كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وإمامكم منكم؟!

 

In Sahih al-Buvariyy: Von Nafi<, dem Schutzbefohlenen von Abi Qutada al-Ansariyy, dass Abu Hurayra sagte: „Der Gesandte Gottes sagte: „Wie wird es um euch stehen, wenn der Sohn der Maria unter euch herabsteigt und euer Imam von euch ist.“

 

Die Überlieferungen in dieser Frage reichen weit über die hundert.

 

Der Tod des Vaters

 

Wir befinden uns in der Stadt Samarra’ im Irak im Jahre 874 n. Chr. Die Muslime schreiben das Jahr 260 nach der Auswanderung des Propheten von Mekka nach Medina. Der elfte Imam der Schiiten, al-Hasan al-Valis liegt im Sterben. Dennoch strahlen die großen Augen , im hell braunen Gesicht des Imam Ruhe aus. Seine ehrfürchtige Erscheinung umgibt selbst jetzt alle, die sich in seiner Gegenwart befinden. Keiner seiner Vorgänger, aus dem Hause des Propheten, war einen natürlichen Todes gestorben. Sie starben entweder im Kampf gegen die Despoten oder wurden heimtückisch von solchen vergiftet. So wollte es der göttliche Ratschluss. Nun begann auch in seinem Leib langsam das tödliche Gift zu wirken, das ihm. Es ist jetzt Freitags Morgen und die Zeit des Morgengebets ist bereits angebrochen. Die Nacht über hatte der Imam zahlreiche Schriftstücke aufgesetzt. Niemand ist bei ihm, ausgenommen die Magd Saqil, welche die Mutter des Verheißenen ist, der Gehilfe <Aqid, ein Nubier, der schon im Dienste von <Aliyy ibn Muhammad, dem ‚Rabiyy’ von al-Hasan (der Friede sei mit ihm), gestanden hat, und Isma<il ibn <Aliyy, der später von diesem Ereignis berichtet, als der Imam zu <Aqid sagte: „O <Aqid, koche mir etwas Wasser mit Mastix auf!“ Er tat wie der Imam von ihm verlangte und Saqil, die Mutter des Nachfolgers, brachte ihm das mit Mastix aufgekochte Wasser. Als er jedoch den Becher zu seinem Mund geführt hatte und versuchte davon zu trinken da begann seine Hand zu erzittern und der Becher schlug gegen seine Schneidezähne und er ließ ihn fallen. Er sagte zu <Aqid: „Begib dich ins Haus. Siehe, dort wirst du einen Jungen finden, der niedergeworfen ist. Ihn bring zu mir.“ <Aqid tat wie ihn der Imam angewiesen hatte. Er trat ins Haus und fand dort einen Jungen, der niedergeworfen im Gebet war. Er grüßte ihn und der Junge beendete ein kurzes Gebet. Nachdem er fertig geworden war sagt <Aqid zu ihm: „Mein Herr befiehlt dir, dass du zu ihm hinauskommst“, als seine Mutter, die Magd Saqil hereinkam, ihn bei der Hand nahm und ihn zu seinem Vater, Imam al-Hasan brachte. Als der Junge vor ihm stand, und er besaß eine leuchtende Hautfarbe und in seinem Kopfhaar waren Krausen und zwischen seinen Schneidezähnen da waren kleine Abstände gewesen. Und als ihn al-Hasan (der Friede sei mit ihm) sah, da weinte er und sagte:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gast ANSAR HEZBOLLAH

ya karim

 

 

 

as-salamu aleykum,

 

 

jetzt hast du mir mein job weggenommen #lol##lol##as# ich wollte über imam mahdi im quran und sunnah einen beitrag schreiben #as# danke

 

 

was-salam

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

#lol#

 

Ich habe mir diesen doch recht langen Text mal ausgedruckt und aufmerksam gelesen. Dabei kamen mir einige Fragen:

 

 

Es ist überliefert, dass der Befehlshaber der Gläubigen (der Friede sei über ihm) zum Oberhaupt der Juden sagte: „In wie viele Splittergruppen hab ich euch entzweit?“ Er sagte: „So und so viele“, und er sagte: „Du lügst“, worauf er sich den Leute zuwandte und sagte: „Bei Gott, bekäme ich die Führungsgewalt, so richtete ich unter den Besitzern der Thora mit ihrer Thora und unter den Besitzern des Evangeliums mit ihrem Evangelium und unter den Besitzern des Psalters mit ihrem Psalter und unter den Besitzern des Qur’an mit ihrem Qur’an. Die Juden haben sich in einundsiebzig Gruppen gespalten. Siebzig davon sind in der Hölle und eine ist errettet, im Paradies. Es ist diejenige die Josua (Yupa< ibn Nun) gefolgt ist, dem Regenten des Moses (der Friede sei mit ihm). Und die Juden haben sich in zweiundsiebzig Gruppen gespalten. Einundsiebzig Gruppen sind in der Hölle und eine im Paradies. Es ist diejenige die Simon (Pam<un), dem Regenten von Jesus (der Friede sei mit ihm) gefolgt ist. Und diese Gemeinde wird sich in dreiundsiebzig Gruppen aufspalten. Zweiundsiebzig sind in der Hölle und eine im Paradies. Es ist diejenige, die dem Regenten von Muhammad (Gott segne ihn und seine Leute) folgt“, wobei er mit seiner Hand auf seine Brust klopfte. Dann sagte er: „Dreizehn Gruppen von den dreiundsiebzig Gruppen beanspruchen die Zuneigung zu mir und die Liebe zu mir. Eine von ihnen, die gemäßigte Art, ist im Paradies und zwölf sind in der Hölle.“

 

 

Auch wenn es nicht direkt mit dem Thema "Imam al- Mahdi" zusammenhängt, so finde ich diese Überlieferung doch bemerkenswert. Vor allem weil sie weitaus ausführlicher ist als die, die sonst immer zitiert wird.

 

 

„Der Imam ist der Grund der die Emanation zwischen Schöpfer und Schöpfung aufrecht hält.

 

Was genau bedeutet "Emanation" in diesem Zusammenhang ? Laut Wikipedia:

 

Philosophie

Emanation meint insbesondere die stufenweise Ausströmung oder Entwicklung aller Dinge aus dem höchsten Wesen. Diese Ansicht vom Universum, wonach es ein notwendiger Ausfluss aus der göttlichen Fülle ist, das Emanationssystem (Emanatismus), stammt aus dem Orient, ist in die neuplatonische Philosophie übergegangen und wurde innerhalb des Christentums von den gnostischen Sekten ausgebildet.

 

Der Ursprung des Bösen wird im Emanationssystem durch die Annahme erklärt, dass die Dinge notwendigerweise umso schlechter geworden seien, je mehr sie sich bei dem Ausströmen aus ihrem Urquell von diesem entfernt hätten. Auch die kabbalistische Philosophie hat sich das Emanationssystem angeeignet.

 

http://de.wikipedia.org/wiki/Emanation

 

 

 

 

 

„Wahrlich für den Befehlshaber dieser Sache wird es notwendige eine Verborgenheit geben. . In ihr wird jeder zweifeln der falsch ist.“ „Ich sagte zu ihm: „Mein Leben für das Deine, und warum?“ Er sagte: „Aufgrund einer Sache die uns nicht erlaubt wurde sie euch aufzudecken.“ Ich sagte: „Und was ist die Hinsicht der Weisheit in seiner Verborgenheit?“ Er sagte: „Die Hinsicht der Weisheit in seiner Verborgenheit ist die Hinsicht der Weisheit in den Verborgenheiten der vergangenen Beweisgründe Gottes, absolut erhaben ist Seine Andacht. Wahrlich, die Hinsicht der Weisheit darin wird nicht aufgedeckt werden, es sei denn nach seinem Erscheinen.“

 

Was bedeutet: "Hinsicht der Weisheit"? Darunter kann ich mir nichts Rechtes vorstellen.

 

 

„Was jedoch den Grund der Verborgenheit anbelangt, so sagt wahrlich, der allmächtige und erhabene Gott: „O ihr, die ihr glaubt, fragt nicht nach Dingen, die euch, würden sie euch enthüllt, unangenehm wären!“ Wahrlich, es gab gewiss keinen von meinen Vorvätern (der Friede sei mit ihnen), in dessen Nacken nicht ein Eid zum Gewaltherrscher seiner Zeit gefallen ist. Doch wahrlich, ich, wenn ich mich erheben werde, werde keinen Eid der Gewaltherrscher in meinem Nacken haben.“

 

Was ist mit "Eid" der Gewaltherrscher gemeint?

 

 

#lol#

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

#lol#

 

Auch wenn es nicht direkt mit dem Thema "Imam al- Mahdi" zusammenhängt' date=' so finde ich diese Überlieferung doch bemerkenswert. Vor allem weil sie weitaus ausführlicher ist als die, die sonst immer zitiert wird. [/quote']

 

Obwohl ich diese Überlieferung nicht in dieser Ausführlichkeit kannte, war doch stets meine Vermutung, dass jeweils eine Gruppe ALLER drei Religionen in Janna gehen. Und die Zahl

 

71 -> 72 -> 73 lässt ja darauf schliessen, dass es eine Gruppe der Christen gibt, die von den Juden kommt und von den Muslimen zwei Gruppen gibt, die von den Juden und Christen "rüberkommen".

 

Und dieses wiederum bedeutet, dass es zur Zeit Isas #as# (gemeint ist hier eher das Christentum) sehr wohl Juden gab, die zwar noch nicht Christ waren, aber dennoch gläubig sind.

Weiterhin gibt es auch jetzt unter Umständen Juden und Christen, die sehr wohl gläubig sind und nur (oder fast nur) Gutes tun und in die Ayat der Sure Baqara fallen, die inm Janna einkehren. Dass sie noch keine Muslime sind, ist dann den Umständen zuzuschreiben.

 

Aber ist es nicht das Wichtigste, dass man Allah swt als seinen Schöpfer betrachtet und danach trachtet IHN zufriedenzustellen.

 

 

 

 

„Was jedoch den Grund der Verborgenheit anbelangt, so sagt wahrlich, der allmächtige und erhabene Gott: „O ihr, die ihr glaubt, fragt nicht nach Dingen, die euch, würden sie euch enthüllt, unangenehm wären!“ Wahrlich, es gab gewiss keinen von meinen Vorvätern (der Friede sei mit ihnen), in dessen Nacken nicht ein Eid zum Gewaltherrscher seiner Zeit gefallen ist. Doch wahrlich, ich, wenn ich mich erheben werde, werde keinen Eid der Gewaltherrscher in meinem Nacken haben.“

 

Was ist mit "Eid" der Gewaltherrscher gemeint?

 

 

Vermutlich war der erste dieser "Eide" der von Umar Ibn Al Chatab an Abu Bakr bei Saqiefa, dieser Eid war der Anfang aller Eide an die Gewaltherrscher?

 

Dann kann ich im Moment auch verstehen, warum Imam Mehdi #as# noch nicht kommt.

Es gibt einfach noch zu viele, die "Muslime" der Art Bin Ladens als "gute" Muslime betrachten.

 

 

#lol#

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

#salam#

 

Dann kann ich im Moment auch verstehen, warum Imam Mehdi #sauer# noch nicht kommt.

Es gibt einfach noch zu viele, die "Muslime" der Art Bin Ladens als "gute" Muslime betrachten.

 

Erstens das, und zweitens gibt es auch zu viele Muslime, auch Schiiten, die den Wahrhaftigen die Gefolgschaft versagen.

 

#salam#

 

P.S.:Könnte mir noch jemand den Begriff "Emanation" in diesem Zusammenhang erläutern?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • 2 Monate später...

Liebe Geschwister,

den Begriff Emanation habe ich editiert - das war eine unglückliche Formulierung.

Das Wort bedeutet soviel wie Ausschüttung und ist die Übersetzung des arabischen Wortes "Fayd" mit Daad. Es stammt aus der Philosophie und ist denke ich - und ich danke für eure Kritik - sehr unpassend gewählt.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Was genau bedeutet "Emanation" in diesem Zusammenhang ?

 

Danke, das habe ich editiert. Wurde auch höchste Zeit.

 

Was bedeutet: "Hinsicht der Weisheit"? Darunter kann ich mir nichts Rechtes vorstellen.

 

Hinsicht der Weisheit ist meine Übersetzung zu arb. Wajhu-l-Hikma. Vielleicht hat ja jemand einen besseren Vorschlag. Ich habe das so verstanden, daß es sich darum handelt in welcher Bedeutung, der Grund Verborgenheit des verborgenen Imam verstanden werden darf.

 

Was ist mit "Eid" der Gewaltherrscher gemeint?

 

Eid ist die Übersetzung für arb. Bay<a (mit >ayn) nicht Ghayn.

Alle Imame mußten in irgendeiner Zeit ihres Lebens Kompromisse mit der Obrigkeit eingehen - weil die ihnen ihren Platz nicht zuerkannten und die Herrschaft für sich beanspruchten. Zu ihrem Schutz oder zum Schutz ihrer Schia mußten mit ihnen Verträge einhalten und Rechte an sie abtreten. Der Verborgene Imam aber muß das während seiner Verborgenheit nicht und wird das auch nicht tun, wenn er aus der Verborgenheit hervortritt und erscheint.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...