Zum Inhalt springen

Sure 4 Vers 148


Yusuf1986

Empfohlene Beiträge

Salam,

Ich habe Fragen zu folgender Sure:

"Gott liebt es nicht, daß jemand über das Böse öffentlich redet, es sei denn, es wurde ihm Unrecht getan. Gott hört und weiß alles."

Wie ist die Sure zu interpretieren? Angenommen man beobachtet einen Mord, darf man dann nicht darüber reden, weil einem ja selbst nicht Unrecht getan wurde? In den Medien wird ja häufig auch über böse Taten berichtet, ist das dann auch verboten? Oder ist die Übersetzung nicht korrekt?

wa salam

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Salam,

 

es gibt im Qur'an Suren/Versen die man beim ersten lesen sofort versteht oder durch Fragen normaler Muslime.

Manche Suren/Verse im Qur'an sind jedoch sehr schwer zu verstehen, deswegen sagt auch Allah im Qur'an ''Studieren sie etwa den Qur'an nicht?''(Sure und Vers habe ich leider vergessen).

Für manche Suren/Verse braucht man schon Imame die sehr viel Wissen über den Islam und Qur'an bestizen. Oder man beschäftigt sich selbst mit dem Islam und Qur'an.

 

Wa salam.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Salam,

 

Salam,

 

Studieren sie etwa den Qur'an nicht?''(Sure und Vers habe ich leider vergessen).

 

Wa salam.

 

Ich glaub du meinst Sure 4 Vers 82 "Machen sie sich keine Gedanken über den Koran? Wenn er von jemand anderem als (von) Allah wäre, würden sie in ihm viel Widerspruch finden."

 

 

Salam,

Ich habe Fragen zu folgender Sure:

"Gott liebt es nicht, daß jemand über das Böse öffentlich redet, es sei denn, es wurde ihm Unrecht getan. Gott hört und weiß alles."

Wie ist die Sure zu interpretieren? Angenommen man beobachtet ein Mord, darf man dann nicht darüber reden, weil einem ja selbst nicht Unrecht getan wurde? In den Medien wird ja häufig auch über böse Taten berichtet, ist das dann auch verboten? Oder ist die Übersetzung nicht korrekt?

wa salam

 

Ich habs immer so verstanden, dass man nicht böse Worte benutzen soll oder lästern, beschimpfen oder üble Nachrede führen. Nachrichten betreffen uns/ bzw. dich doch auch, weil es meistens um die Welt geht und was in ihr geschiet.

 

Salam

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Salam,

danke für eure Antworten. Ich denke, daß die Übersetzung etwas unglücklich ist. Ich habe eine andere Übersetzung gefunden, welche mir korrekter scheint. "Gott liebt es nicht, daß man laut und öffentlich Böses über andere sagt, es sei denn, einem wurde Unrecht getan, Gott hört und weiß alles." Die Übersetzung von belkis erscheint mir auch überzeugender.

wa salam

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Salam

Es gibt wirklich schlechte Übersetzungen Bruder..die ,die du jetzt gefunden hast ist gut..so meinte ich es auch.

Z.B wenn jemand auf der Straße mich bestiehlt ..kann ich rufen er hat mich bestohlen..weil er mir Unrecht angetan hat.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Deine Meinung

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...