NadiaUmAissa Geschrieben 23. Juni 2007 Melden Teilen Geschrieben 23. Juni 2007 ich habe bei al-shia.de folgenden beitrag gefunden: 3. Der Aqd In der islamischen Shariah ist die Ehe ein Aqd, ein Vertrag. Deshalb hängt der Vertrag vom ijab (Antrag der Braut) und qubul (Akzeptanz des Bräutigams) ab. Der Vertrag kann von beiden Parteien mündlich selbst oder von ihren Vertretern ausgesprochen werden. Die Sprache des Vertrages muss arabisch sein. Obwohl ein Satz für den Antrag (z.B. ankahtuka nafsi = Ich habe mich Dir zur Ehe gegeben) und ein Wort für die Akzeptanz (z. B. qabiltu = Ich habe es akzeptiert) ausreichen, ist es die Regel, alle Formen der zugelassenen Ausdrücke diesbezüglich zu benutzen, z. B. ankahtu, zawwajtu zusammen mit der Nennung des Mahr; sidaq, etc.. Es ist auch empfohlen, mit einer Predigt (Khutbah) zu beginnen, in der man Allah (swt) preist, mit Segenswünschen für Prophet Muhammad (ص) und seine Familie (ع) und dem Rezitieren quranischer Verse, sowie der Erwähnung von einigen Ahadith über die Tugend der Ehe. Bei mir und mein mann stehen nur unsere namen, die namen der zeugen, datum der eheschließung, höhe der mahr und name des hodja drin. da mein mann ja sunnite ist haben wir mit einen sunnitischen hodja geheiratet. müssen wir den vertrag jetzt auf arabisch setzen lassen? danke für eure antworten... maasalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Zahra Geschrieben 24. Juni 2007 Melden Teilen Geschrieben 24. Juni 2007 Salam alaikum nein müsst ihr nicht. Ich habe nichtmal einen Ehe vertrag. wa salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.