harunresit97 Geschrieben 13. Juli 2014 Melden Teilen Geschrieben 13. Juli 2014 Selam, Kann mir jemand das hier übersetzen und die bedeutung davon sagen? ملحام Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
mahdi_mohajjer Geschrieben 13. Juli 2014 Melden Teilen Geschrieben 13. Juli 2014 Salam Ist das in Arabisch oder Farsi? Wasalam Mahdi Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Abu Zaynab Geschrieben 13. Juli 2014 Melden Teilen Geschrieben 13. Juli 2014 Salam alaikom, das sieht wie arabisch aus. Wenn das arabisch wäre, dann heisst das, dass man einen SchreibFehler gemacht hat: Entweder sollte es لحام: Metzger oder محام:Rechtsanwalt sein. salam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ZeynabLibanesin Geschrieben 13. Juli 2014 Melden Teilen Geschrieben 13. Juli 2014 Wie Br. Abu Zaynab bereits sagte, sieht es nach arabisch aus, aber ich denke auch, dass da ein Tippfehler ist. Es könnte ja auch ملحم heissen. Das ist ein arabischer (Jungen-)Name. (Also Milhim). Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Fatima Özoguz Geschrieben 14. Juli 2014 Melden Teilen Geschrieben 14. Juli 2014 gerade bei arabischen Wörtern ohne Vokalisation sollte der ganze Satz genannt werden. TaHa reagierte darauf 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.