Zum Inhalt springen

Türkisches Gedicht


Dua

Empfohlene Beiträge

#bismillah#

#salam#

 

Das ist ja Azeri.. aber ich versuche es erstmal auf Azeri zuschreiben hier hin dann übersetze ich es inshallah.

 

Ay batti

Cup acildi

Zeyneb nevaya geldi

Zehra dedi Hussein Vay

Alem sedaya geldi

 

Cennatiden e$itti

Peygamberi gerami

Ne´lenesiz evasiz

Kerbubelaya geldi

 

Yil esti

gün tutuldi

zülmet hesaya geldi

yüzünde gam hebutabin göremirem ya rab

gözünde jale hubabin göremirem ya rab

 

Gerek zuhur ede hep

 

Da sagt er noch was aber sehr undeutlich.

Eigentlich ist das bisschen komisch Azeri...eher persisch und türkisch mix ^^.

Inshallah übersetze ich es bald.

 

 

 

 

#salam#

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gerek zuhur ede hep

 

Salam Alaykum Zeynep,

 

Imam Khamanei sagt nicht "hep", sondern HAQQ.

Ungefähr: "...Damit die Wahrheit sich zeigt / enthüllt."

Haqq bedeutet aber im Irfân auch ALLAH...

 

 

Ob das auch türkisch / azeri gewesen ist, was danach kam, kann ich auch nicht beurteilen. Ich glaube da war da Gedicht längst zu Ende, und Imam Khamanei fing mit etwas anderem an.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Selamun selam,

 

sehr schön das Gedicht. Ist auf Azeri-Türkisch.

 

 

 

Ay battı, subh açıldı, Zeyneb nevâya geldi..

Zehra dedi, "Huseyn vay!" alem sedâya geldi...

 

 

 

Ungefaehre Übersetzung der ersten Strophe:

 

Der Mond ist untergegangen, der Tag ist aufgegangen, Zaynab wurde laut..

 

Zahra sagte 'Hussein vay!', die Welt wurde (durch den Ruf) laut...

 

 

 

Also vielleicht könnten andere Geschwister besser übersetzen. Deshalb warte ich ..  #bismillah#

 

Salam wa dua!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

#bismillah#

#salam#

 

Ay batti

Subh acildi (yani Sabah oldu)

Zeyneb nevaya geldi (Zeyneb'in sesi yükseldi)

Zehra dedi Hussein Vay

Alem sedaya geldi

 

Cennatiden eşitti

Peygamberi gerami

Ne´lenesiz evasiz

Kerbubelaya geldi

 

Yel esti

gün tutuldi

zulmet fezaya geldi

yüzünde qem hebutabin göremirem ya rab

gözünde jale hubabin göremirem ya rab

 

Gerek zuhur ede heqq,

 

Sec o veznu qafiyeden ve qerne şair-u şiir-u şaare ar olsun..

 

 

#salam#

 

Eine kleine Korrektur.  #salam#

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Deine Meinung

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...