Aqilah Geschrieben 25. November 2009 Melden Teilen Geschrieben 25. November 2009 Durch die Einverständnis von Br.Salman Ruzba dürfte ich das Gedicht im Arabischen umwandeln.Mein Arabisch ist leider nicht gut und es würde mich freuen wenn mir einer das übersetzten könnte. Oh Vater, du bist der der mich Groß macht*, mich zum Menschen macht. (* Erzieht) Oh Vater, du bist der der mir den Wahren Weg zeigt, mir die Liebe Allahs gibt. Oh Vater, du bist der der mein Herz mit Iman füllt, meinem Verstand Wissen gibt. Oh Vater, du bist der der mir Hilft, nicht von meiner Seite geht*. (* Verlässt) Oh Vater, dein Sohn zu sein ist Ehre für mich, so zu sein wie du ein Ziel. Oh Vater, du bist der der für mich Dua macht, sein Brot zuerst mir gibt. Oh Vater, du bist für mich ein Vater geworden, Freund geworden, Helfer geworden. Oh Vater, ohne dich wäre ich Halak geworden, vor Kummer erstickt. Oh Vater, du bist der der meine Trauer und mein Kummer nimmt, nur Liebe gibt. Oh Vater, ich bin dir so viel schuldig, es wäre nicht erstaunlich wenn du sagst ich Verzeihe nicht*. (* Die Schuld ist nicht beglichen) Oh Vater, außer dir gibt es keinen auf dieser Welt der sich mir Erbarmt, aber Kummer Geber viele. Oh Vater, ohne dich wohin soll ich gehen, was soll ich alleine in dieser unterdrückenden Welt machen? Oh Vater, lass mich nicht allein, wirf mich nicht in diese unterdrückende Welt Oh Vater, ich weine die Tränen Imam Sajjads, binde um meinen Kopf Schwarz(es Band). Oh Vater, ich schreibe dieses Gedicht, damit du weist ich liebe dich. Oh Vater, Allah soll dich nicht von mir nehmen, diese Welt soll nicht ohne dich bleiben/leben. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Aqilah Geschrieben 26. November 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 26. November 2009 *schups* Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Karbala2 Geschrieben 28. November 2009 Melden Teilen Geschrieben 28. November 2009 Schwester, wie möchtest du es übersetzt haben, in arabischer Schrift oder Umlautschrift, in Hocharabisch oder in der Umgangssprache? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Aqilah Geschrieben 28. November 2009 Autor Melden Teilen Geschrieben 28. November 2009 In der normalen arabischen Schrift. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.