rasulalrahma Geschrieben 12. Juni 2010 Melden Teilen Geschrieben 12. Juni 2010 alsalamu aleikum liebe geschwister eine ganz einfache frage: ich habe festgestellt der der bestimmte artikel al im arabischen oft nur im geschriebenen merkbar ist jedoch nicht in der aussprache. zum beispiel habe cih gemerkt dass cih die basmallah so ausspreche: bismillahirahmanerahim. also man spruicht das "l" nicht wirklich aus man weiß aber dass da eins hingehört. oder beim taslim sagtz man auch asalamu aleika ayuha anabi wa ... man schreibt aber: alsalamu aleika ayuha alnabi wa ... jetzt hab ich gedacht cih würde dass so machen und das wär falsch. aber ich habe nachgefragt und mir viedeos zum gebet angeschauut und jeder macht es. zum beispiel auch in der fatiha: ihdina asirat almustaquim anstatt ihdina alsirat almustaquim. hier wird das "l" von sirat nichr ausgesprochen aber bei almustaquim kann man es irgendwie nicht weglassen. also welche grammatikalische regel steckt dahinter. alsalamu aleikum Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Mariam Al-Azraa Geschrieben 12. Juni 2010 Melden Teilen Geschrieben 12. Juni 2010 Im Arabischen existieren die sogenannten "Sonnenbuchstaben" (الحروف الشمسية) und die "Mondbuchstaben" (الحروف القمرية). Bei den Sonnenbuchstaben findet eine Assimilation statt, d.h. also nach dem bestimmten Artikel 'al' (ال) wird das 'l' (ل) nach den folgenden Buchstaben assimiliert: nach 'Ta' (ت), 'Tha' (ث), 'Dal' (د), 'Dhal' (ذ), 'Ra' (ر), 'Zayn' (ز), 'Sin' (س), 'Schin' (ش), 'Sad' (ص), 'Dad' (ض), 'Ta' (ط), 'Za' (ظ) und 'Nun' (ن). Das 'l' wird also nur geschrieben, aber nicht gesprochen, stattdessen findet eine Verdopplung des "Sonnenbuchstaben" statt (beim Gesprochenen). Es entspricht also der absoluten Richtigkeit, dass man das 'al' nicht ausspricht bei den aufgezählten Buchstaben. Bei den Beispielen, die du genannt hast - bei "As-salamu 'alaika" sehen wir, dass der Buchstabe nach dem 'al' ein 'Sin' (س) ist, und deshalb wird dieser dann verdoppelt, sodass es eben nicht heißt "Al-salamu 'alaika", sondern As-salamu 'alaika". Genau so ist es bei "Ihdinas-Sirat": Ein 'Sad' (ص) steht vor dem 'al' und wird deshalb verdoppelt. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Abdullah Geschrieben 12. Juni 2010 Melden Teilen Geschrieben 12. Juni 2010 Es gibt in der arabischen Sprache zwei Gruppen von Buchstaben: a) Mondbuchstaben b) Sonnenbuchstaben Sie unterscheiden sich in der Aussprache des Artikels "Al": Bei den Mondbuchstaben wird das L ausgesprochen: Also z.B. "Al"-"Qamar" Bei den Sonnenbuchstaben verwandelt sich das "L" in den Sonnenbuchstaben und dieser wird dann mit einem Tascdied ausgesprochen: Z.B. Annuhr (Das Nun wird gedrückt ausgesprichen) Diesen Vorgang nennt man Edgham. Im Tajweeed kommt das Edgham auch an anderer Stelle vor: Wenn ein Nun-Sukun (kein ausgesprochener Vokal nach dem Nun = N) nach einem der 5 Buchstaben (Ja, Ra, Mim, Lam, Waw und Nun) verwandelt sich das Nun in den folgenden Buchstaben und das Nun wird nicht ausgesprochen aber der folgende mit Taschdied. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Jasmina Geschrieben 12. Juni 2010 Melden Teilen Geschrieben 12. Juni 2010 Im Tajweeed kommt das Edgham auch an anderer Stelle vor: Wenn ein Nun-Sukun (kein ausgesprochener Vokal nach dem Nun = N) nach einem der 5 Buchstaben (Ja, Ra, Mim, Lam, Waw und Nun) verwandelt sich das Nun in den folgenden Buchstaben und das Nun wird nicht ausgesprochen aber der folgende mit Taschdied. Meinst du damit z.B. wenn es heißt "man yasha2", dass das "n" bei "man" nicht ausgesprochen wird? wassalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Abdullah Geschrieben 12. Juni 2010 Melden Teilen Geschrieben 12. Juni 2010 <br /><img src="style_emoticons/default/salam.gif" style="vertical-align:middle" emoid="" border="0" alt="salam.gif" /><br /><br />Meinst du damit z.B. wenn es heißt "man yasha2", dass das "n" bei "man" nicht ausgesprochen wird?<br /><br />wassalam<br /> Fast richtig! Das n wird zu einem Ya und mit dem nachfolgenden verbunden. Ya, Nun und Mim haben zusätzlich Ghunna, d.h näselnde Aussprache (Luft strömt aus Nase und Mund gleichzeitig) und mit Taschdied, d.h etwas länger und die Verbindung zum verhergehenden Konsonanten kürzer. Korrekte Aussprache: Mayyascha, wobei das langgezogena ya näselnd ausgesprochen wird. Das Lam und das Ra haben Edgham ohne Ghunna, d.h es wird nur wie Doppel-L oder Doppel-R ausgesprochen: Zum Beispiel: Lam Yakun Lahu Lam Yakullahu Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
rasulalrahma Geschrieben 12. Juni 2010 Autor Melden Teilen Geschrieben 12. Juni 2010 alsalamu aleikum danke euch habe es verstanden. aber wenn man beim gebet jetzt in der surat alikhlas sagt wa lam yakum lahu kufuan a7ad anstatt lam yakullahu. ist das dann falsch salamu aleikum Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Jasmina Geschrieben 12. Juni 2010 Melden Teilen Geschrieben 12. Juni 2010 alsalamu aleikum danke euch habe es verstanden. aber wenn man beim gebet jetzt in der surat alikhlas sagt wa lam yakum lahu kufuan a7ad anstatt lam yakullahu. ist das dann falsch salamu aleikum Also wenn, dann heißt das "wa lam yakun lahu kufuan ahad", also das "yakun" nicht mit "m" am Ende. Der Sinn des Verses wird dadurch nicht verändert, aber entsprechend der Kunstregeln beim Lesen des Qurans, ist es so richtig, wenn man das "n" weglässt. Es heißt, wenn jemand über die Regeln bescheid weiß, dann soll er es auch tun. Aber inshallah hat jemand anders eine konkretere Antwort. wassalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
3aliy Geschrieben 12. Juni 2010 Melden Teilen Geschrieben 12. Juni 2010 Assalam Alaikum, "lam yakun lahu kufuwan (w wie bei wow) ahad" ist korrekt. Wassalam Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Hasan Geschrieben 15. August 2010 Melden Teilen Geschrieben 15. August 2010 Assalam Alaikum, "lam yakun lahu kufuwan (w wie bei wow) ahad" ist korrekt. Wassalam Meines Wissens müsste man hier sogar es so lesen, dass es so klingt: "wa lam yakul lahu kufuwan ahad", auch wenn da natürlich kein Lam steht. Hasan Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Sayyid 'Aliy Geschrieben 1. Oktober 2010 Melden Teilen Geschrieben 1. Oktober 2010 Nach den Regeln des Tadschwids wird es "Lam yakul-lahu kufuan ahad" gelesen. Also ohne ن Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Deine Meinung
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Benutzerkonto hast, melde Dich bitte an, um mit Deinem Konto zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.